It is important to redress the imbalances of the past.
Il est important de rétablir les déséquilibres du passé.
Mrs Gebhardt and Mr Tarabella, you touched on collective redress.
Madame Gebhardt ou Monsieur Tarabella, vous avez évoqué les recours collectifs.
Fourthly, a regime for grievance and redress is also contemplated.
Quatrièmement, un régime de recours et de réparation est également prévu.
This report seeks to redress some of these problems.
Le présent rapport tente de résoudre certains de ces problèmes.
Some Groups wish to table amendments to redress the situation.
Certains groupes souhaitent présenter des amendements pour redresser la situation.
Effective action must be taken to redress this situation.
Des mesures efficaces doivent être prises pour remédier à cette situation.
The introduction of key themes could help to redress this.
L'introduction de thèmes clefs pourrait aider à remédier à cette situation.
There are three ways in which users can obtain redress.
Il existe trois manières permettant à ces utilisateurs d'obtenir réparation.
Please indicate what measures will be taken to redress the situation.
Indiquer quelles mesures sont prises pour remédier à cette situation.
The Commission shall set out redress procedures for participants.
La Commission établit des procédures de recours pour les participants.
Further assistance is required to redress this lack of capacity.
Une assistance supplémentaire est requise pour remédier à cette incapacité.
Those safeguards shall also include the possibility of judicial redress.
Ces garanties incluent aussi la possibilité d’un recours judiciaire.
Immediate steps should be taken to redress this situation.
Des mesures devraient être prises immédiatement pour remédier à cette situation.
The Agency should also redress its weaknesses in recruitment planning.
L'Agence devrait également corriger les insuffisances affectant la planification des recrutements.
Guaranteeing access to effective mechanisms of redress and accountability.
Garantir l’accès à des mécanismes efficaces de réparation et de responsabilisation.
The first concerns tour operators and their right of redress.
La première concerne les organisateurs de voyages et leur droit à réparation.
Women victims were, however, able to seek protection and redress.
Les femmes victimes ont toutefois la possibilité de demander protection et réparation.
Towards a coherent European approach to collective redress (
Vers une approche européenne cohérente du recours collectif (
The meeting was dominated by discussions on liability and redress.
La réunion a été dominée par des discussions sur la responsabilité et la réparation.
I repented, in tears, and want to redress the balance.
Je me suis repenti, en larmes, et je veux rétablir l'équilibre.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la momie