redraft

A working group was formed to redraft the text of the resolution.
Un groupe de travail a été formé pour remanier le texte de la résolution.
We need to redraft the institutional framework for the economy and economic policy.
Nous devons remanier le cadre institutionnel de l'économie, ainsi que la politique économique.
Some requests were made for clarifications to the redraft.
Des éclaircissements ont été demandés à propos du texte remanié.
Various proposals were made for improving the text of the third redraft.
Plusieurs propositions ont été formulées afin d'améliorer le texte de cette troisième proposition de révision.
Mr. Wolfe (Jamaica) said that informal consultations were necessary to redraft the Chairperson's summary.
M. Wolfe (Jamaïque) dit qu'il faut mener des consultations officieuses pour revoir le résumé du Président.
The Secretariat was requested to redraft the paragraph taking into account these considerations.
Le secrétariat a été prié de reformuler le paragraphe en tenant compte de ces différents arguments.
Paragraph (6) of the redraft (previously paragraph 5 of the enforcement provision)
Paragraphe 6 de la nouvelle version (ancien paragraphe 5 du projet de disposition concernant l'exécution)
The Secretariat was requested to prepare a redraft of the recommendations based upon those observations.
Le secrétariat a été prié d'établir une version révisée des recommandations tenant compte de ces observations.
The redraft offers greater flexibility in the application of the criteria enumerated in Annex II.
La nouvelle version offre davantage de flexibilité dans l'application des critères énumérés dans l'annexe II.
The redraft makes this explicit.
Le texte a été remanié de sorte que cela apparaisse clairement.
A number of drafting improvements were suggested to paragraph 2 of the third proposed redraft.
Il a été suggéré d'apporter un certain nombre d'améliorations rédactionnelles au paragraphe 2 de la troisième version révisée.
After discussion, the second sentence of the proposed redraft was withdrawn by its proponents.
Après un débat, les auteurs de la version remaniée ont décidé de retirer la seconde phrase.
That Plan is presently being redrafted, with a public consultation on the redraft scheduled for 2013.
Actuellement, le plan est en train d’être réécrit et une consultation publique sur le nouveau projet est prévue pour 2013.
He just got tired of seeing it, over and over again. And come back for redraft, redraft, redraft.
Il en a juste eu marre de le voir, encore et encore. Et revenir pour reformuler, réécrire, réécrire.
We must also have another look at our copy and redraft it respecting the balance called for by the Treaty
Nous devons aussi revoir notre copie et la rédiger en respectant l'équilibre voulu par le Traité.
If any attempt was made to redraft a law which had been found unconstitutional, the Court would annul it again.
En cas de tentative de reformulation d'une loi déjà jugée inconstitutionnelle, la Cour déclarera également nul et non avenu le nouveau texte.
Doubts were expressed regarding whether the redraft adequately provided for the internationality of the sea leg of the carriage.
On s'est demandé si la nouvelle version traitait de façon satisfaisante la question de l'internationalité de la partie maritime du transport.
He said that the parties will continue to work on narrowing the technical differences and to redraft language where there are differences.
Il a déclaré que les parties continueront à travailler sur le rétrécissement des divergences techniques et la reformulation des libellés comportant des décalages.
The Working Group therefore requested the Secretariat to redraft the provision in terms that would apply to all storage methods.
Le Groupe de travail a, par conséquent, prié le secrétariat de reformuler la disposition dans des termes qui s'appliqueraient à toutes les méthodes de stockage.
As set out in footnote 39 of A/CN.9/WG.III/WP.39, the original text and the proposed redraft of para.
Texte figurant au paragraphe 207 du document A/CN.9/576 et approuvé au paragraphe 210 de ce même document pour la suite des débats.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
jeter un sort à