redonner

Je ne t'ai jamais demandé de me redonner la bague.
I never asked you to give me the ring back.
Le protagoniste souhaite redonner aux gens la vie conventionnelle.
The protagonist wishes to restore the people to conventional life.
On dirait que redonner a été assez bon pour vous.
Looks like giving back's been pretty good to you.
Cinq jours après, ozonisez à nouveau pour redonner puissance.
After 5 days of use, ozonate again to restore potency.
Reminéraliser et redonner force et résistance aux ongles et aux cheveux.
Remineralize and restore strength and resistance to nails and hair.
Les propriétaires sont des artisans qualifiés capables de leur redonner vie.
The owners are skilled artisans able to give them life back.
Cet homme dit qu'il peut redonner vie à ce corps.
This man says he can bring that body back to life.
Nous devons redonner à nos citoyens la dignité de l'emploi.
We need to give the dignity of employment back to our citizens.
Et ensuite, redonner la terre à ses propriétaires légitimes.
Then, return the land to its rightful owners.
Elle est revenue pour nous redonner espoir dans ce moment de souffrance.
She has returned to give us hope in this moment of suffering.
On ne peut pas le redonner aux Cylons ?
Can't we just give him back to the Cylons?
Nos artisans restaurateurs peuvent redonner à votre montre son aspect d'origine.
Our restoration craftsmen can restore your watch to its original appearance.
La popularité de Firefox a permis de redonner le choix aux utilisateurs.
The popularity of Firefox has helped bring choice back to users.
Peut-être tu ferais mieux de me redonner le journal.
Maybe you better give me back the journal.
Ils sont nécessaires pour lui redonner confiance dans l'avenir.
This progress is necessary to restore confidence in the future.
Tu peux peut-être lui redonner ce genre de bon conseil.
Maybe you can give her some more of that good advice.
Ils m'ont demandé de vous redonner votre butin.
They asked me to give you back your swag.
En un mot, ce pays pourrait redonner vie à son peuple.
In a word, it could bring its people back to life.
Je crois que ce gars-là devrait nous redonner du punch.
I think this guy could give us a new spark.
Les messages d'exiger redonner mon téléphone ont été ignorés.
The messages of requiring giving back my phone were ignored as well.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
donner
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X