redonner

Et la douleur est assez forte, et souvent elle redonne.
And the pain is quite sharp, and often it gives back.
Et vous voulez que je lui redonne ses terres ?
And you want me to give him his land?
L'onagre bio redonne éclat et fermeté à la peau.
The organic evening primrose restores radiance and firmness to the skin.
Une intimité qui fait chaud au cœur et redonne vie.
With an intimacy that warms the heart and renews life.
L'anti-âge qui redonne la jeunesse de votre peau de l'intérieur.
LAnti-aging restores the youthfulness of your skin from the inside.
Capsul’in, une capsule innovante, qui redonne au consommateur sa liberté de choix.
Capsul'inan innovative capsule, which gives the consumer freedom of choice.
L'aide redonne espoir à des millions de personnes de par le monde.
Aid gives hope to millions of people around the world.
Je vous le redonne quand vous me ramenez mon petit-fils.
I'll return it when you bring me my grandson.
PowerProducer 6 redonne vie à vos photos avec les diaporamas HD.
PowerProducer 6 brings your photos to life with HD quality slideshows.
Le laurier réveille l’appétit et redonne de l’énergie aux organismes affaiblis.
Laurel awakens the appetite and restores energy to weakened organisms.
Si je redonne les obligations, ils ne me feront rien.
If I give back the bonds, they won't do anything to me.
Rétablit le film lipidique, tonifie et redonne élasticité à la peau.
Restores the hydrolipidic layer and the elasticity, tones the skin.
Il leur redonne vitalité, densité et vigueur.
It gives them vitality, density and vigor.
Tom redonne tellement de courage à tellement de personnes.
Tom gives so much strength to so many people.
Je vous le redonne quand vous me ramenez mon petit-fils.
I'll return it when you bring my grandson.
Cette première distribution redonne un peu d'espoir à Fadimatou et ses enfants.
This first distribution has restored a bit of hope to Fadimatou and her children.
Que pensez-vous de quelqu'un qui vous redonne vie ?
How do you thank someone who gives you back your life?
D’en parler lui redonne de la force, et ainsi le cycle continue.
Talking about it gives it renewed power, and so the cycle continues.
ça vous redonne un coup de fouet, vous savez ?
It really gives you a lift, you know?
Le système de détection automatique de bulles vous redonne le contrôle du remplissage.
The automatic bubble detection system gives you back control of your filling.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la cheminée
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X