redonner

Je suppose de la même manière qu'il m'a redonné l'écoute.
I guess the same way he gave me back my hearing.
Jouer à Atlantic City, a redonné vie à une métropole en décomposition.
Playing in Atlantic City has brought new life to a decaying metropolis.
Jouer à Atlantic City, a redonné vie à une ville en décomposition.
Playing in Atlantic City has brought new life to a decaying city.
Ce n'est pas une surprise, mais tu m'as redonné espoir.
Not a shocker, but I had gotten my hopes up.
Ma façon de vous remercier pour m'avoir redonné ma ville.
Just my way of saying thanks for getting my city back.
Nous avons redonné un sens à l'hospitalité : votre plaisir est notre métier.
We have redefined the hospitality paradigm your pleasure is our business.
Es-tu sérieux,elle t'a redonné les fonds ?
Are you serious, she's just put the money back in?
Merci de nous avoir redonné notre fils.
Thank you for giving us back our son.
Les docteurs à l’hôpital de Jaipur lui ont redonné une lueur d’espoir.
Doctors at a hospital in Jaipur gave him another sliver of hope.
Jouer à Atlantic City, a redonné vie à une métropole en décomposition.
Wagering in Atlantic City has brought new life to a decaying city.
Gambling in Atlantic City, a redonné vie à une métropole en ruine.
Wagering in Atlantic City has breathed new life to a decaying metropolis.
Tu m'a redonné le goût de la vie.
You've given me a taste for life.
Gambling in Atlantic City, a redonné vie à une métropole en décomposition.
Playing in Atlantic City has brought new life to a decaying metropolis.
Le jeu à Atlantic City, a redonné vie à une métropole en ruine.
Playing in Atlantic City has brought new life to a decaying metropolis.
Un certain nombre de faits nouveaux ont redonné de l'élan au processus préparatoire.
A number of developments had given new momentum to the preparatory process.
Ouais, mais j'ai déjà redonné le projet à un autre directeur de chantier.
Yeah, but I've already handed it over to another construction director.
Trois grands facteurs ont redonné à la facilitation du commerce un caractère d'urgence.
Three main factors have made trade facilitation an urgent matter again.
Parier à Atlantic City, a redonné vie à une métropole en décomposition.
Gambling in Atlantic City has breathed new life to a fading metropolis.
Merci de nous avoir redonné du courage.
Thank you for giving us back our courage.
Tu m'as redonné goût à la vie.
You've given me a taste for life.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
jeter un sort à