La peau redevient alors nette et purifiée en un temps record.
The skin then becomes clear and purified in record time.
Vous n'avez pas à vous inquiéter si votre estomac redevient mou.
You need not worry if your stomach becomes soft again.
Nous vous préviendrons par e-mail s'il redevient disponible.
We will notify you by e-mail if it becomes available again.
Il fait son devoir et redevient un Marine.
He does his duty, gets back to being a Marine.
Vous la faites libérer, et on redevient des inconnus.
You get her released, and we go back to being strangers.
Miracle d'équilibre, quand tout à basculé, tout redevient possible.
Miracle of balance, when everything as rocked, all is possible again.
En faisant ce sacrifice, Sydney trouve enfin un but et redevient entier.
By making this sacrifice, Sydney finally finds purpose and becomes whole again.
La région redevient une place pour les affrontements interethniques entre Arméniens et Azerbaïdjanais.
The region again becomes a square for interethnic clashes between Armenians and Azerbaijanis.
Nous vous préviendrons par e-mail s¿il redevient disponible.
We will notify you by e-mail if it becomes available again.
On dirait bien que ça redevient juste nous deux.
Looks like it's just back to being the two of us.
Parfois, après plusieurs années, le virus redevient actif et provoque un zona.
Sometimes, after many years, the virus becomes active again and causes shingles.
Une fois refroidi, le matériau redevient rigide.
When cooled down, the material becomes again rigid.
Génial, c'est comme un PDG qui redevient vendeur de frites.
Great, it's like a CEO going back to being a fry cook.
Après ça, tout redevient normal, je vous assure.
After that everything goes back to normal, I assure you.
Vous partez tous les 3 demain. Et tout redevient normal.
You'll all go tomorrow and life will return to normal.
L’or métallique redevient une importante monnaie de réserve internationale.
Once again the metal gold is becoming a significant international reserve currency.
Grâce au papier cadeau Disegno, emballer des cadeaux redevient un plaisir.
Wrapping gifts becomes fun again with Disegno gift wrapping paper.
sans toi sur leur route, tout redevient normal.
With you out of the way, everything can return to normal.
Une fois fait, la vie redevient un plaisir.
Once you do that, life gets real fun again.
Et je dis une phrase à un moment, mon Tefila redevient beaucoup plus efficace.
And I say one phrase at a time, my tefillah becomes again much more effective.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
prédire