Lorsque l'humeur disparaît, nous redevenons ce que nous sommes.
When the mood disappears, we are what we are.
C'est dans le Septième Sceau (État) que nous redevenons à Son Image, Un.
It is in the Seventh Seal (State) that we again are in His Image, One.
Nous redevenons nous-mêmes et pouvons vivre l'humble majesté de Mère Nature.
We're our true selves when we're free to experience the humbling majesty of Mother Nature.
Nous redevenons une équipe.
We become a team again.
Nous redevenons tous normaux. Il est parti par là.
We all go back to normal.
Tu as fait tes preuves. Maintenant, redevenons nous-mêmes.
He proved what he wanted, it's time to back to being what we are.
Bon, redevenons sérieux.
Now let me get this straight.
Nous ne pouvons pas rester constamment dans la musique, et quand nous ne sommes plus en elle, nous redevenons ce que nous sommes.
We cannot constantly remain in music, and when we are out of it, we are again what we are.
Ce n'est que si nous redevenons sérieux, si nous jouons collectif avec nos comptes publics, que nous pourrons gagner la bataille du chômage, de l'éducation, de la formation, de la recherche et de l'innovation.
It is only if we are once again serious of purpose, if we act collectively with regard to public accounts, that we will be able to win the battle of unemployment, education, training, research and innovation.
Et occasionnellement on se réunit avec quelqu'un qui lui aussi est coincé dans sa peau et nous nous apprécions mutuellement, et puis chacun essaie de se libérer par lui-même, ce qui échoue, bien sur, et nous redevenons coincés.
And occasionally we get together with another person stuck in their skin and the two of us enjoy each other, and each one tries to get out of their own, and ultimately it fails of course, and then we're back into this thing.
Et occasionnellement on se réunit avec quelqu'un qui lui aussi est coincé dans sa peau et nous nous apprécions mutuellement, et puis chacun essaie de se libérer par lui-même, ce qui échoue , bien sur, et nous redevenons coincés.
And occasionally we get together with another person stuck in their skin and the two of us enjoy each other, and each one tries to get out of their own, and ultimately it fails of course, and then we're back into this thing.
Redevenons ce que nous étions, une équipe.
And we shall be as we once were, a team.
Redevenons juste ce que nous étions.
Let's just go back to the way we were.
Redevenons des enfants pour toujours !
Let's be children forever!
Redevenons des enfants pour toujours !
Let's be children forever.
Redevenons comme c'était au tout début.
Let's go back to the beginning.
Redevenons amis.
Let's be friends again.
Redevenons heureux !
Let's go back to happy.
Redevenons de vrais frères.
Let's be brothers again.
Redevenons comme avant.
I just want it to be like it was.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
prédire