redescendre
- Exemples
Indécis(e) C'était la sensation d'être pressée à travers d'un tube en redescendant. | Uncertain It was the sensation of being pressed through a tube on the way back down. |
Je te reverrai en redescendant, blanca. | See you when I get back. |
En redescendant de quelques pas, vous tomberez sur la Maison de la Bande Dessinée. | Going down a few steps, you will come to the Maison de la Bande Dessinée, or House of Comics. |
La température ne redescendant que rarement au-dessous des 25 °C même après le coucher du soleil, attendez-vous à de longues et chaudes nuits d’été. | The temperature seldom drops below 25 degrees even after sunset, so expect long, hot summer nights. |
Mais en redescendant par le village, je vis couler de l'eau dans des ruisseaux qui, de mémoire d'homme, avaient toujours été à sec. | But, in going back down to the village, I saw water running in streams that, within living memory, had always been dry. |
Mais en redescendant par le village, je vis couler de l’eau dans des ruisseaux qui, de mémoire d’homme, avaient toujours été à sec. | But, in going back down to the village, I saw water running in streams that, within living memory, had always been dry. |
En redescendant, au-dessous de la Sqala, on peut visiter les ateliers de marqueterie où étaient fabriquées la plupart des pièces vendues dans les souks de la médina. | While going down again, below Sqala, one can visit the workshops of marquetry where were manufactured most parts sold in the souks of the medina. |
Pay Recon vous donne un aperçu de l'ensemble des données fiscales et des situations non soldées et vous permet ensuite d'étudier la cause des écarts, en redescendant jusqu'au niveau des salariés. | Pay Recon equips you to drill all the way down to employee level - there's no better way to gain an overview of all tax data and out-of-balance situations. |
Un randonneur a dû être secouru après avoir glissé en redescendant du sommet. | A hiker had to be rescued when he slipped on his way down from the summit. |
Pour les amateurs d'eau fraîche, en redescendant de la cascade Langevin, vous pourrez y trouver la cascade du Trou Noir qui vaut la visite : la baignade y est fraîche et facile d'accès. | For lovers of fresh water, going down from the Langevin Waterfall, you can find the Tour Noir Waterfall, which is also worth a visit: swimming is cool and easily accessible. |
Redescendant plus au sud, la ligne 10 dessert l’université Pierre et Marie Curie puis traverse Le Jardin des plantes. | Moving further south, the line 10 stops at Pierre et Marie Curie university and crosses the Jardin des Plantes. |
Redescendant au sud de la capitale, l’arrêt Bastille vous donnera accès à la célèbre place, symbole de la Révolution Française. | Dipping back to the south of the capital, Bastille station takes you to the famous square, a symbol of the French revolution. |
Je te reverrai en redescendant, blanca. | Well, I'll see you when I get back. |
Je te reverrai en redescendant, blanca. | I'll see you when I get back. |
Je te reverrai en redescendant, blanca. | I will see you when I return. |
Ou plutôt, certains les ont vus et se sont sauvés en redescendant à l'intérieur du sous-marin. | Well, some did notice them, and they were able to escape through the hatch. |
En tout, néanmoins, les spectateurs ont été 6,1 % de moins par rapport à 2013, redescendant à 11,1 millions, selon les chiffres publiés par l'association d'exploitants Film & Kino. | Total attendance in 2014 dropped 6.1% from 2013, reaching 11.1 million, according to statistics published by Norwegian cinema association Film & Kino. |
Entre 1989 et 2000, la part du logement dans les dépenses fiscales à vocation sociale est passée de 6,6 % en 1989 à 8 % 1995, redescendant à 5,9 % en 2000. | Between 1989 and 2000, housing as a proportion of budgetary social expenditure rose from 6.6% to 8% in 1995, then fell to 5.9% in 2000. |
Chaque matin est identique, mais cette matinée-là est spéciale : en redescendant la petite colline nous entendons le chuchotement du vent et des fleurs de lotus dans le petit étang. | Every morning is the same, but this morning is special in a way, as on the way back we heard the whispering of the wind and the lotus flowers living in the pond. |
Ce qui permet, grâce au mouvement des personnes allant jusqu'à St Paul et redescendant par l'autre côté, de parcourir près de 100 m pour arriver à 4 m du sol, d'où on a une vue de 360 degrés. | And it allows—by sort of the procession of the movement, up by Saint Paul's and down the other side—it gives you about 300 feet to go up 13 feet from the ground to where you get the 360 degree view. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !