recourir
- Exemples
Certains, cependant, sont traités, recourant à des méthodes folkloriques. | Some, however, are treated, resorting to folk methods. |
De plus, elle a condamné le recourant au paiement des frais. | Furthermore, it ordered the applicant to pay all arbitration costs. |
Dans certaines circonstances, une audition peut être menée en recourant uniquement à une procédure écrite. | In some circumstances a hearing may be conducted entirely through a written procedure. |
Et votre tache - pour saisir l'image en recourant a l'utilisation de différents puzzles. | Your task - to collect the image by resorting to the use of different puzzles. |
Nous ne pouvons pas contourner ce fait en recourant aux biocarburants pour améliorer le rendement énergétique. | We cannot get round this by substituting biofuel for improved energy efficiency. |
Une guerre recourant à l'arme nucléaire sera impossible à mener et à gagner. | No war resulting from its use can be fightable or winnable. |
De plus, les États peuvent s'assurer contre ce risque en recourant à des mécanismes de réassurance. | In addition, States may insure themselves against this risk, by resorting to reinsurance mechanisms. |
Les États-Unis le font en recourant à des ressources humaines originaires du monde entier. | The United States are succeeding by using human resources from all over the world. |
Nous pouvons le faire dans le cadre des Traités existants en recourant à la clause passerelle. | We can do that with the existing Treaties by use of the passerelle clause. |
On peut obtenir bien plus de résultats en recourant aux institutions nationales existantes et une organisation internationale... | Much more can be achieved by using existing national institutions and an international organisation.... |
Les exigences prévues aux paragraphes 1 et 2 sont satisfaites en recourant aux options suivantes : | The requirements of paragraphs 1 and 2 shall be fulfilled in accordance with the following options: |
Paley a dû payer une somme négociée d'au moins 50.000 dollars en recourant à un emprunt. | Paley had to pay a negotiated amount of at least US$50,000 by loaning the sum. |
L'utilisation efficace des ressources peut également être améliorée en recourant de façon appropriée à l'assistance technique. | Efficiency of resource use can also be expanded through proper use of technical assistance. |
Pour ce faire, ils contournent la loi en recourant à une forme douteuse de licenciement collectif. | They are doing this by circumventing the law by resorting to a dodgy form of collective redundancy. |
Les États membres recourant à cette dérogation en informent la Commission ; | Member States making use of this derogation shall inform the Commission thereof; |
Comme l'histoire l'a montré, on n'obtient aucune solution en recourant aux sanctions et aux pressions. | No solution will be found by resorting to sanctions and pressure, as demonstrated by history. |
Le Comité a décidé d'examiner ce groupe de 978 déclarations en recourant à un échantillon statistiquement représentatif. | The Panel decided to review the group of 978 claims by means of applying a statistically representative sample. |
Je pense également que nous faisons un pas de trop en recourant � la fameuse technologie Galileo. | I also think that we are taking matters one step too far by using this so-called Galileo technology. |
L'UNITAR a récemment mis en place des programmes dans d'autres langues, en recourant généralement à l'interprétation simultanée. | Some programmes have been recently developed in other languages, usually by means of simultaneous interpretation. |
Il est également indispensable de respecter les droits de propriété intellectuelle en recourant aux marques commerciales et aux brevets. | Intellectual property rights must also be adhered to with the use of trademarks and patents. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !