C'était la première fois que l'organisation recourait à cette procédure.
It was the first time that the organization has used this procedure.
Pour ce faire, on recourait largement à la presse écrite et aux médias électroniques.
The print and electronic media were used extensively in this regard.
Naguère, Breguet recourait à l’acier pour ses timbres, avant de jeter son dévolu sur l’or.
Breguet formerly used steel for the gong, which now has been changed to gold.
Il a précisé que le Fonds recourait à des évaluations externes lorsqu'il ne disposait pas des services spécialisés requis.
He clarified that external evaluations were undertaken when the Fund did not have the requisite expertise internally.
En outre, dans de nombreux pays, on recourait depuis longtemps à la justice réparatrice pour résoudre des conflits à l'échelon de la collectivité.
In addition, in many countries restorative justice had a long tradition of dealing with community-based conflict resolution.
Le fait que ce mouvement recourait au marxisme prenait place dans les limites de la problématique sociale spécifique qu’il avait mise en place.
This movement's recourse to Marxism was taking place within the limitation of the specific social problematic that it had set itself.
Jusqu'ici l'entreprise recourait à une machine d'emballage sous housse rétractable. Mais cette dernière est désormais dépassée et ne pouvait plus satisfaire les exigences de qualité.
Previously, the company used a shrink wrapping system, which is now outdated and no longer meets the quality standards.
Il fallait donc être très prudent lorsque l'on recourait à des analogies avec le droit interne dans ce domaine.
The question remained open and he looked forward with interest to learning the Commission's majority opinion on the issue.
On n'y recourait actuellement que pour produire de l'eau potable mais il était prévu de traiter l'eau saline des zones rurales à des fins agricoles.
Although desalination was at present being used for potable water only, there were plans to treat saline water in rural areas for agricultural use.
Auparavant, l’industrie recourait à la méthode IP 346 développée par l’Institute of Petroleum pour l’extrait de diméthylsulfoxyde (CAP), qui fixe la limite à 3 %.
In the past, industry has used IP 346 method of the Institute of Petroleum for PAC-dimethyl sulfoxide extract, which must not exceed 3%.
On recourait largement à l'aspirine par le passé, car c'est un médicament peu coûteux et efficace, alors qu'aujourd'hui c'est moins le cas en raison de ses effets secondaires.
Aspirin was widely used in the past because it is cheap and effective, while today it is used less due to its side effects.
Pour cacher sa mortification, elle recourait à beaucoup de tactiques comme feindre de prendre de la nourriture pendant que ses mains bougeaient, alors que rien n’entrait dans sa bouche.
To hide her mortification she used many tactics such as feigning to take food while her hands moved but nothing entered her mouth.
Le cours recourait aux méthodes d'enseignement interactives et les supports étaient concis et faciles à lire, assortis d'exercices et devoirs applicables pour faciliter la compréhension du sujet.
The course made use of interactive teaching methods and the materials were concise and reader-friendly with applicable exercises and assignments to facilitate understanding of the topic.
Le Bundeskartellamt a également constaté que la loi autorisait une commercialisation directe de l’électricité EEG et qu’une partie des exploitants recourait à cette possibilité.
The Federal Cartel Office also noted that, according to the law, EEG electricity may be marketed directly, and a certain percentage of operators are using this opportunity.
Pour prolonger la durée de stockage de ces produits périssables, on recourait alors au salage, au séchage, au fumage ou à l’association de ces techniques.
In order to keep and extend the shelf-life of their perishable products the choice was salting, drying, smoking or a combination of all of these.
Maurice a évoqué l'utilisation de la législation et la République de Corée a indiqué qu'elle recourait à des subventions pour encourager le boisement, le reboisement et la sylviculture.
Mauritius mentioned the use of legislation, and the Republic of Korea referred to the use of subsidies to encourage afforestation, reforestation and the use of silvicultural practices.
Agissant ainsi, il recourait toujours, comme Constantin le Philosophe, au dialogue avec ceux qui étaient opposés à ses idées ou à ses initiatives pastorales et qui mettaient en doute leur légitimité.
By thus acting, he always resorted, as did Constantine the Philosopher, to dialogue with those who opposed his ideas or his pastoral initiatives and who cast doubt on their legitimacy.
Pour prolonger la durée de stockage de ces produits périssables, on recourait alors au salage, au séchage, au fumage ou à l’association de ces techniques.
Roles and responsibilities of the National Coordination Offices
Il est aussi fait remarquer qu'un des producteurs-exportateurs ayant coopéré qui, auparavant, recourait au régime DEPB, ne l'a plus utilisé au cours de la période d'enquête (voir le considérant 33).
It is also noted that one of the cooperating exporters that previously received benefits under the DEPB no longer did so in the IP of this investigation (see recital 33).
Ordinairement, on recourait aux contrées viticoles de la Gironde (Bordeaux), aux zones productrices d'huile de l'Èbre, et aux grandes plaines à grain de l'Adour, de la Garonne et de l'Èbre.
The usual suppliers were the vineyards of the Gironde (Bordeaux), the oil-producing region of the Ebro and the great granaries of the Adour, the Garonne and the Ebro.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la pierre tombale