reconquer
- Exemples
Ever since, the Mapuche have been fighting to reconquer their land. | Depuis, les Mapuches ont lutté pour reconquérir leurs terres. |
That represents a new attempt to destroy the revolution and reconquer Cuba, and it is now being implemented. | C'est là une nouvelle tentative visant à détruire la révolution et à reconquérir Cuba, et ce plan est en marche. |
Use Phiero if you have a first date, if you want to reconquer a significant other or win back the lost magic. | Utilisez Phiero lors du premier rendez-vous, si vous voulez reconquérir votre couple ou la magie perdue. |
He in turn demanded that the U.N. now authorize an international military intervention to help his small army reconquer lost territory. | Il a donc demandé que l’ONU légalise aussi une intervention militaire internationale pour aider sa petite armée à reconquérir les territoires perdus. |
For several years they will launch offensives against the revolution, trying to reconquer the power and privileges of which they were deprived. | Pendant plusieurs années, elle déclencheront des offensives contre la révolution, essayant de reconquérir le pouvoir et les privilèges dont elles furent privées. |
For several years they will launch offensives against the revolution, trying to reconquer the power and privileges of which they were deprived. | Pendant plusieurs années, elles déclencheront des offensives contre la révolution, essayant de reconquérir le pouvoir et les privilèges dont elles furent privées. |
During the Middle Ages, the catalan counts began to reconquer parts of Valencia and Mallorca, where Catalan is still spoken today. | Pendant le moyenne âge, les ducs catalans conquirent les territoires actuels de Valence et de Mallorque où on parle encore catalan. |
It must support the adaptation of wine producers - particularly the subsequent restructuring of sectors - and give them the means to reconquer the internal market. | Elle doit soutenir l'adaptation des producteurs - notamment, la restructuration des filières d'aval - et doit avoir pour objectif de leur permettre de reconquérir le marché intérieur. |
More importantly, we need a family policy to promote demographic growth and an economic, monetary and fiscal policy to promote growth and reconquer the internal market so that we can create jobs. | Il faut avant tout mener une politique familiale de croissance démographique, une politique économique, monétaire et fiscale de croissance et de reconquête de notre marché intérieur qui permette la création d'emplois. |
Tens of thousands of men from all social classes and of all ages, including women and the elderly, took arms against the French and fought bravely for six months to reconquer their kingdom. | Des hommes, de chaque âge et classe, y compris des femmes et des personnes âgées, prirent les armes par milliers contre les français, se battant vaillamment, durant six mois, pour reconquérir le Royaume. |
LDCOM proposes, among other things: the prohibiting of campaigns to reconquer customers in the voice markets, the placing of a ceiling on marketing spending in the voice and high-speed Internet services markets, and a limiting of the marketing resources placed at the disposal of Wanadoo. | LDCOM propose notamment : l'interdiction des campagnes de reconquête des clients sur les marchés de la voix, le plafonnement des dépenses marketing pour la voix et les services internet haut débit, la limitation des moyens de marketing mis à disposition de Wanadoo. |
In the fragmented Europe of the High Middle Ages, several worlds coexisted around the Lombard centre of power: the power of Rome, the exarchate of Ravenna and Byzantium and Apostolic See, the Byzantine empire that tried to reconquer the West, and the Merovingian dynasty. | Dans le contexte de morcellement territorial du Haut Moyen Âge, plusieurs mondes coexistent autour du pouvoir lombard : le pouvoir de Rome, exarchat de Ravenne et de Byzance et siège apostolique, le pouvoir byzantin qui tente de reconquérir l’Occident et le pouvoir mérovingien. |
The plan to reconquer the city will go into effect tomorrow. | Le plan pour reconquérir la ville entrera en vigueur demain. |
El Cid managed to reconquer Valencia in 1094. | El Cid réussit à reconquérir Valence en 1094. |
YaCy's lead developer Michael Christen will be speaking at our track of talks 'Divide and Reconquer: regaining control of our communications' at FSCONS, which focuses on issues of centralisation of key Internet services. | Michael Christen, le développeur dirigeant de YaCy donnera une conférence dans notre série « Diviser et Reconquérir : Regagner le contrôle de nos communications » à FSCONS, qui se concentre sur les questions de la centralisation des services clés d'Internet. |
Shipbuilding enterprises must be relieved of the necessity for State subsidies and must reconquer the position they once held in international markets. | Les chantiers de construction navale doivent s'affranchir de la nécessité de recourir aux aides d'Etat et reconquérir leur position sur les marchés mondiaux. |
The Kokerei Zollverein | Contemporary Art and Criticism defined itself as a production location bracketed by theory and practice, with a sphere of activity characterized by artistic-social responsibility to reconquer subjectivity. | La Cokerie Zollverein | Art contemporain et Critique se définissait comme un lieu de production où la théorie et la pratique s'enchaînaient avec une mission de reconquête de la subjectivité marquée d'une responsabilité socio-créatrice. |
