recommander
- Exemples
Bien que nous recommandions ExpressVPN et NordVPN, les options en ligne sont nombreuses. | While we recommend ExpressVPN and NordVPN, there are plenty of options to choose from online. |
Vous souhaitez que nous vous recommandions un distributeur de notre marché de produits frais ? | Do you want us to recommend you a distributor from our fresh market? |
La Slovaquie souhaiterait que nous recommandions au Conseil européen d'entamer les négociations sur l'adhésion. | Slovakia would have liked to see us now recommending to the European Council that accession negotiations should begin. |
La présence de ces liens ne signifie pas que nous recommandions ou soutenions les points de vue qui y sont présentés. | The inclusion of any links does not necessarily imply a recommendation or endorse the views expressed within them. |
Bien que nous vous recommandions vivement de profiter de ce nouvel outil puissant, vous pouvez continuer à utiliser les autoresponders existants sur votre compte. | Although we strongly recommend you take advantage of this powerful tool, you can continue to use legacy autoresponders in your account. |
L’existence d’un lien sur le Site vers un autre site ne signifie pas que nous recommandions celui-ci. Annonceurs tiers. | The inclusion of a link on the Site does not imply endorsement of the linked site by us or by our affiliates. |
La seconde occasion s'est présentée en novembre 1995, au moment où la Commission a présenté au Conseil des ministres et au Parlement européen un rapport dans lequel nous recommandions que l'on s'abstienne d'appliquer l'article K9. | The second time was in November 1995, when the Commission presented a report to the Council of Ministers and the European Parliament which recommended that Article K.9 should not be applied. |
Monsieur le Président, je souhaiterais clarifier le fait que, par le biais de ce rapport, nous recommandions au Parlement européen de rejeter l’accord sur le transfert de données relatives aux passagers entre les États-Unis et le Canada. | . Mr President, I should like to clarify that, by way of this report, we recommend that the European Parliament reject the agreement on the transfer of passenger data between the EU and Canada. |
Bien que nous recommandions l'antivirus gratuit d'avast ! | Although we recommend avast! |
Bien que nous recommandions fortement d'initier votre transfert de domaine au moins 2 semaines avant sa date d'expiration, il est parfois possible de transférer un domaine expiré. | While we strongly recommend initiating your domain transfer at least 2 weeks prior to its expiration date, it is sometimes possible to transfer an expired domain. |
Ils peuvent se montrer utiles si vous souhaitez développer votre propre distribution GNU/Linux libre (bien que nous vous recommandions de rejoindre le développement d'une distribution existante plutôt que de fragmenter les efforts en en démarrant une nouvelle). | You may find them helpful if you would like to develop your own free GNU/Linux distribution—although we recommend joining development of an existing free distro rather than fragmenting effort by starting a new one. |
Bien que nous recommandions les machines à sous Marvel, dont Iron Man 2 (pour le jackpot progressif et le divertissement que ces titres procurent), il existe de nombreux autres thèmes qui devraient vous permettre d'assouvir votre passion du jeu. | And while our Marvel slots, including Iron Man 2, are highly recommended (for the progressive jackpot as well as the overall entertainment factor) there are plenty of other slot themes to explore as well. |
Pour pouvoir jouer depuis votre iPhone, iPod Touch ou iPad, vous devrez avoir installé la version iOS 7.0 ou version ultérieure, et disposer d'une connexion internet Wi-Fi ou 3G, bien que nous vous recommandions d'utiliser un réseau Wi-Fi, beaucoup plus rapide. | To access from your iPhone, iPod or iPad you must have version iOS 7.0 or higher and Wi-Fi or 3G, although we recommend Wi-Fi for you to run the app faster. |
À l'époque, nous recommandions vivement de garantir un échange d'informations ainsi qu'une coopération constructive entre les États membres, en conférant à la Commission un rôle de coordination et en collaborant de manière constructive avec le Centre européen de prévention et de contrôle des maladies. | Back then, we strongly recommended ensuring an exchange of information and also constructive cooperation between Member States, with a coordinating role for the Commission and in constructive cooperation with the European Centre for Disease Prevention and Control. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !