recommander

Sans l'odeur je le recommanderait, mais là ce n'est pas possible.
Without the smell I would recommend, but where this is not possible.
En tant que tel, la Commission recommanderait que l'Assemblée l'accepte.
As such the Commission would recommend that the House accept it.
Il ne te recommanderait pas par amitié.
He wouldn't recommend you simply out of friendship.
Je sais qui mon patron recommanderait.
I know who my boss would recommend.
Par conséquent, dans votre description, vous devriez énoncer combien d'assurance la coûterait et recommanderait.
Therefore, in your description, you should state how much insurance would cost and recommend it.
Elle recommanderait que l'État partie prenne des dispositions pour éliminer cette disposition de la Constitution.
She would recommend that the State party take steps to remove that provision from the Constitution.
Genève se recommanderait également.
Geneva would be equally suitable for this proposal.
Toutefois, le Comité a clairement indiqué qu'il ne recommanderait plus l'utilisation de CFC pour produire de l'épinéphrine après 2010.
The Committee was, however, clear that it would not recommend CFCs for epinephrine after 2010.
Enfin, elle recommanderait à tous les États d'envisager sérieusement d'incorporer la Loi type dans leur droit interne.
Finally, the Assembly would recommend that all States give due consideration to incorporating the Model Law into their national laws.
La CNUCED recommanderait le renforcement de la structure d'appui actuelle au lieu de la création d'une nouvelle structure aux seules fins de coordination.
UNCTAD would recommend strengthening the existing support structure rather than creating a new structure solely for coordination.
Erkkila a reçu, avec sa troisième lettre d'avertissement, un rapport que le S.A.F.E. recommanderait que son permis de location soit retiré.
The Aftermath Erkkila received, with his third warning letter, a statement that SAFE would recommend that his rental license be revoked.
Le Comité d'application examinerait les informations communiquées à sa prochaine réunion, en tenant compte de la décision XVIII/16 et recommanderait les mesures appropriées.
The Implementation Committee would review the reported information at its next meeting, taking into account decision XVIII/16, and recommend appropriate action to be taken.
De plus, l'Assemblée recommanderait à tous les États d'accorder l'attention voulue au Guide législatif lorsqu'ils révisent ou adoptent des lois touchant à l'insolvabilité.
Furthermore, the Assembly would recommend that all States give due consideration to the Legislative Guide when revising or adopting their relevant legislation.
Comme elle l'a fait l'année précédente, la Sixième Commission recommanderait à l'Assemblée générale d'adopter une décision à cet effet (A/C.6/62/L.22).
Again following the practice of the previous year, the Sixth Committee would be recommending that the General Assembly adopt a decision to that effect (A/C.6/62/L.22).
Ils sont également convenus que, dans ce cas, le Médiateur recommanderait au Conseil de sécurité d'imposer les mesures précises envisagées à cette fin dans la résolution 1572 (2004).
They also agreed that, in such cases, the Mediator would recommend that the Security Council impose the targeted measures envisaged in resolution 1572 (2004).
Ce comité ferait rapport et recommanderait des mesures sur la manière d'augmenter ou de réduire progressivement la pression des sanctions sur la base de tout fait nouveau.
The committee would report and make recommendations on how gradually to increase or decrease the pressure of sanctions on the basis of any development.
L'Assemblée recommanderait ensuite qu'une fois adopté ce mandat de négociations, elle pourrait décider de convoquer à nouveau le Comité spécial afin de négocier la convention internationale.
The Assembly would further recommend that upon the adoption of such a negotiation mandate, it could decide to reconvene the Ad Hoc Committee in order to negotiate the international convention.
Sur la base de ces arrangements, la mission a confirmé que le Conseil de sécurité autoriserait l'opération hybride et recommanderait son financement au moyen du budget statutaire de l'Organisation.
On the basis of those understandings, the mission confirmed that the Security Council would authorize the hybrid operation and recommend funding from the United Nations assessed budget.
Selon d’autres publications parues dans la presse, la Banque mondiale recommanderait au gouvernement mauricien de recourir à un partenariat public-privé à travers lequel 80 % des recettes iraient dans la poche du partenaire privé.
Further reports in the press suggest that the World Bank is recommending a public-private partnership where 80% of income would go to the private partner.
Si tel est bien le cas, ma délégation recommanderait avec force que nous approuvions cette liste maintenant, étant entendu que nous examinerons une liste complémentaire par la suite.
If that is indeed the situation, my delegation would strongly recommend that we proceed to approve this list on the understanding that we will be considering another list at a future point.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le repaire