recommander

Mais mon père me recommandait de viser leur tête.
But my father taught me to aim for their head.
Le Secrétaire général recommandait au Conseil de souscrire à ce plan de paix.
The Secretary-General recommended that the Council endorse the peace plan.
Le rapport 2007/R07 de l'AIPCR recommandait une approche intégrée de la sécurité des tunnels.
PIARC report 2007/R07 recommended an integrated approach to tunnel safety.
Pour d'autres produits, elle recommandait de relever ou de maintenir les LMR existantes.
For other products it recommended raising or keeping the existing MRLs.
Et il recommandait de se confesser fréquemment.
And he urged people to confess frequently.
La ligne de conduite qu'il recommandait partait d'un principe emprunté au paganisme.
The policy he advocated was based on a principle borrowed from heathenism.
La ligne de conduite qu’il recommandait partait d’un principe emprunté au paganisme.
The policy he advocated was based on a principle borrowed from heathenism.
Elle recommandait entre autres le rejet des chefs d’inculpation contre les cinq militants.
Her recommendations included the dismissal of charges against the five.
J'ai agi comme ma conscience me le recommandait.
I acted as my conscience dictated.
Pas un seul client ne nous recommandait.
Not one customer would refer us.
Don Bosco recommandait ensuite à Domenico Savio les devoirs de l'étude et de la piété.
Don Bosco also recommended the duty of study and piety to Dominic Savio.
L'examen à moyen terme ne recommandait que des aménagements mineurs au programme de pays.
The MTR recommendations required only minor adjustments to the country programme.
Eh bien, je faisais partie d'un mécanisme... qui, dans un certain sens, le recommandait.
Well, I was part of a mechanism that, in a sense, recommended it.
L'UNOPS a accepté, comme le Comité le recommandait, de mettre en œuvre un plan de successions.
UNOPS agreed with the Board's recommendation that it implement a succession plan.
Le Comité consultatif recommandait que l'Assemblée prenne acte de la note du Secrétaire général.
The Advisory Committee recommended that the Assembly should take note of the note by the Secretary-General.
L'étude recommandait également un ample recours aux capacités nationales pour l'exécution de tous les projets.
The review also recommended extensive use of national execution for all project implementation.
On recommandait aux écoles et centres d’enseignement, si c’était possible, d’éviter les systèmes wifi.
It advised schools and teaching centres to avoid wifi systems when possible.
En conséquence, le Secrétaire général recommandait de prolonger le mandat du Bureau jusqu'au 31 décembre 2002.
Accordingly, the Secretary-General recommended that the mandate of UNOGBIS be extended until 31 December 2002.
Les coûts de la sensibilisation sont reclassés au budget d'appui, comme le recommandait l'audit.
The costs for advocacy were reclassified under the infrastructure budget as per audit recommendations.
Pour 10 stocks, le Conseil a adopté une augmentation alors que la Commission recommandait une diminution.
For ten stocks they adopted an increase where the Commission had recommended a decrease.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté