reclaim

It is time to reclaim those talents and gifts, beloveds.
Il est temps de réassumer ces talents et dons, bien-aimés.
In this case, you could reclaim some of the VAT.
Dans ce cas, vous pouvez récupérer une partie de la TVA.
Spotify may reclaim or amend your username at any time.
Spotify pourrait reprendre ou modifier votre nom d’utilisateur à tout moment.
Spotify may reclaim or amend your username at any time.
Spotify peut supprimer ou modifier votre nom d'utilisateur à tout moment.
What can we do to reclaim our Personal Freedom?
Que pouvons nous faire pour revendiquer notre Liberté Personnelle ?
The Druids will return to reclaim what was theirs.
Les Druides retourneront pour reprendre ce qui était à eux.
We were determined to reclaim our rights as citizens.
Nous étions résolus à réclamer nos droits en tant que citoyens.
Ignite a global resistance to reclaim our world and save humanity.
Exaltez une résistance internationale pour reconquérir notre monde et sauver l'humanité.
You can easily reclaim your lost data just by following few steps.
Vous pouvez facilement récupérer vos données perdues en suivant quelques étapes.
This is how they came to reclaim their humanity.
C'est ainsi qu'ils en sont venus à récupérer leur humanité.
Finally defeat the 9 best Notorious players to reclaim your title!
Enfin vaincre les 9 meilleurs joueurs notoires pour récupérer votre titre !
We should now help Somalis reclaim the future of their country.
Nous devons désormais aider les Somaliens à recouvrer l'avenir de leur pays.
It's time to leave this place and reclaim your proper life.
Il est temps de quitter cet endroit et réclamer ta vraie vie.
Declutter your phone and reclaim disk space with Ashampoo Droid Optimizer.
Désencombrez votre téléphone et récupérez de l'espace mémoire avec Ashampoo Droid Optimizer.
And we need that relationship to reflect, to reclaim hope.
Nous avons besoin de cette relation pour réfléchir, pour reprendre espoir.
And now it's time to reclaim what's mine.
Et maintenant il est temps de reprendre ce qui m'appartient.
Finally defeat the 9 best Notorious players to reclaim your title!
Enfin, battez les 9 meilleurs joueurs notoires pour récupérer votre titre !
With your help, we can reclaim the Congress.
Avec votre aide, nous pouvons reprendre le Congrès.
Hence victims must be empowered to reclaim their human dignity.
En conséquence, les victimes doivent être autorisées à reconquérir leur dignité humaine.
So this is Kṛṣṇa's concern, to reclaim all these fallen souls.
C'est la préoccupation de Kṛṣṇa, de récupérer toutes ces âmes déchues.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la momie