rechigner

Certains territoires dépendants ou associés rechignent à adopter l'échange d'informations.
Certain dependent or associated territories balk at adopting the exchange of information.
Comme ils rechignent à le dire, c'est généralement la vérité.
They don't want to say it, so it's usually the truth.
Les policiers rechignent à intervenir dans les affaires domestiques.
Police are reluctant to intervene in domestic matters.
En général, toutefois, les organisations rechignent à le faire.
Generally, however, agencies remain reluctant to do this.
Pour cette raison, ils rechignent à consacrer des ressources financières à la recherche.
For this reason, they are reluctant to use financial resources for research.
Que toute une série d'États membres rechignent à offrir leur coopération.
A whole host of Member States are reluctant to lend their cooperation.
Bon nombre d'États membres rechignent à procéder aux changements législatifs nécessaires.
Many of our states are resisting the necessary legislative changes.
Ok, je les appelle Mais s'ils rechignent, je n'attendrai pas.
Okay, I'll call this in, but if they balk, I'm not gonna wait.
Raison de plus pour que leurs ennemis rechignent à parlementer.
All the more reason why their enemies are reluctant to bring them to the table.
Les agriculteurs vieillissent et les jeunes rechignent à embrasser la carrière d'agriculteur.
Farmers are getting older and young people are reluctant to take up farming as a career.
Y en a qui rechignent.
Some don't have a taste for it.
Quant aux musiciens, leur créations en cours rechignent à trouver la cohérence rythmique et mélodique qu'ils recherchent.
As for the musicians, their current creations are reluctant to find the rhythmic and melodic coherence they seek.
De plus, les deux pays rechignent à transmettre à Eurostat des statistiques relatives à leur situation financière.
Moreover, both countries are finding it difficult to provide Eurostat with statistics pertaining to their financial situation.
L'organisation fait également valoir que les entrepreneurs rechignent à appuyer des projets peu rentables.
The organization also states that business finds it difficult to support projects with a poor return on investment.
La dernière chose dont on a besoin... c'est que les docteurs rechignent de peur de se faire poursuivre.
The last thing we need... is for doctors to be balking out of fear of getting sued.
Il est donc regrettable que des États membres rechignent à ratifier rapidement cette convention.
It is regrettable, therefore, that EU Member States are resisting a rapid ratification of this particular Convention.
Les patrons de PME se plaignent du fait que les grandes entreprises rechignent à acheter des produits nouveaux.
The owners of SME complain owing to the fact that the large companies balk to buy new products.
Se retranchant derrière la situation économique, les banques rechignent à leur consentir des prêts.
Invoking the uncertainty of the economic situation, the banks are holding back on making loans in these circles.
Vous pourrez trouver plus de gens rechignent à les tables si vous le faites, mais pourquoi s'en préoccuper ?
You could find more people will balk at the tables if you do so, but why should you care?
Les enfants sont generalement très tournés vers eux-mêmes, et ils rechignent à faire ce qui ne leur apportera rien.
Children are generally very selfish and unless something benefits them are reluctant to do it.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la pierre tombale