rechigner

Quand vous lui demandez de vous rendre un service, il rechigne.
When you ask him to give you a service, it balks.
Croit-tu qu'elle rechigne toujours à me voir ?
Do you think she's still reluctant to see me?
C'est un travailleur volontaire qui ne rechigne jamais à la tâche.
He is a volunteer worker who never hesitates to shorten his sleeves.
Malheureusement, la Commission rechigne à suggérer la moindre mesure dans ce domaine.
Unfortunately, the Commission is very reluctant to suggest any measures in this field.
Je rechigne à prendre une décision sur le témoignage d'un seul homme.
I'm reluctant to make a decision based on one man's testimony.
Le courage d'aller là... où on rechigne à aller.
The courage to go where one does not want to go.
Et si elle rechigne ?
And if she doesn't cooperate?
Le gouvernement fédéral américain rechigne également à fournir des données exhaustives sur la situation.
The US federal government has also shown reluctance to release comprehensive data about the situation.
Le Maroc rechigne à entamer les négociations et à arriver à un résultat rapide.
Morocco is reluctant to start negotiations or to come to terms too quickly.
Il rechigne à agir.
He's reluctant to act.
Malheureusement, la Russie rechigne aujourd’hui à reconnaître le rôle ambigu de l’URSS durant la guerre.
Unfortunately, Russia is reluctant nowadays to acknowledge the ambiguous role played by the USSR during the war.
L’’OPEP est le méchant qui rechigne à chaque nouvelle hausse de la production aux gentils consommateurs.
OPEC is the malicious one which balks with each new rise of the production to the nice consumers.
Le malade rechigne.
The patient's not cooperating.
Je rechigne à répondre.
I resent that comment.
La météo peut toujours être imprévisible et certaines années, on peut avoir l'impression que l'été rechigne à s'installer.
The weather can still be unpredictable and some years it feels like summer never comes.
Le législateur rechigne parfois à accorder à une nouvelle autorité le pouvoir d'utiliser de telles méthodes.
Legislatures are sometimes reluctant to grant a new agency the power to use such an invasive process.
Mais le pire, c'est que dans le doute... il rechigne à l'enlever.
The worst thing is, he said, being unable to identify it he was reluctant to remove it.
L'esprit rechigne avec l'impact des types éternels des approvisionnements de beauté, du maquillage innombrable et de marques d'attraction.
The mind boggles with the onslaught of unending types of beauty supplies, countless makeup and enticing brands.
En outre, la communauté internationale rechigne à formuler des propositions que les uns et les autres pourraient agréer.
In addition, the international community has been very reluctant to make sensible proposals agreeable to both parties.
Monsieur le Président, si je rechigne à répondre à cette question, c'est parce que nous ne disposons d'aucun chiffre.
Mr President, my reluctance to answer is based on the fact that we do not have a figure.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer