rechercher

Elle le rechercha la moitié de la nuit.
She spent half the night looking for him.
Menacé d'être excommunié, le maire rechercha le soutien des personnages les plus influents.
Threatened with excommunication, the mayor sought support from the highest levels.
Elle la rechercha et une fois qu'elle l'eut trouvée, elle garda cette relation fusionnelle.
She sought it, and once she found it, she remained in this founding relation.
Et Salomon fit tous ces objets en grand nombre, car on ne rechercha pas le poids de l'airain.
Thus Solomon made all these vessels in great abundance: for the weight of the brass could not be found out.
Alors, pendant une longue convalescence il rechercha des méthodes plus douces différentes des méthodes argentines traditionnelles pour continuer à débourrer des poulains.
During a long convalescence he looked for softer methods to break colts, tired of the traditional Argentine methods.
Cette fois, il ne rechercha pas seulement l’unité avec les centristes à la Marceau Pivert, mais aussi avec les anarchistes, les maoïstes et autres tendances droitières.
This time, he not only sought unity with centrists such as Marceau Pivert, but also with anarchists, Maoists and other anti-working-class tendencies.
Darius rechercha ce décret ; et, l'ayant trouvé, il ordonna à ceux qui avaient mené l'enquête de laisser poursuivre la construction.
Darius searched for this decree, and found it; whereupon he directed those who had made the inquiry to allow the rebuilding of the temple to proceed.
Des guérisons depuis 1662 En 1986, lorsque l’internat, l’école et le monastère furent fermés à Heiligenbrunn, on rechercha un nouvel usager .
When the boarding school, the school and the cloister in Heiligenbrunn were closed down in 1986, the owner looked for a new tenant.
Fogg se rendit aux rives de l'Hudson, et parmi les navires amarrés au quai ou ancrés dans le fleuve, il rechercha avec soin ceux qui étaient en partance.
He proceeded to the banks of the Hudson, and looked about among the vessels moored or anchored in the river, for any that were about to depart.
Fogg se rendit aux rives de l’Hudson, et parmi les navires amarrés au quai ou ancrés dans le fleuve, il rechercha avec soin ceux qui étaient en partance.
He proceeded to the banks of the Hudson, and looked about among the vessels moored or anchored in the river, for any that were about to depart.
Il alla maintenant trouver Ève, sa mère, pour lui demander de l’aide et des directives spirituelles, et, dès qu’il rechercha sincèrement l’assistance divine, un Ajusteur vint l’habiter.
But he now went to Eve, his mother, and asked for spiritual help and guidance, and when he honestly sought divine assistance, an Adjuster indwelt him.
Le tribunal, tout en marquant un égal respect pour les deux législations en présence, rechercha ailleurs les éléments de rattachement de Canevaro à un des deux États.
The tribunal, while stating its equal respect for the laws of the two States in question, sought evidence of Canevaro's affiliation with one of the two States.
Baricelli, qui était venu pour créer ce que l'on nomme à présent la vie artificielle, rechercha dans cet univers artificiel... C'était un généticien viral vraiment, vraiment en avance sur son temps.
Barricelli, he came to do what we now call, really, artificial life, trying to see if, in this artificial universe—he was a viral-geneticist, way, way, way ahead of his time.
- Je ne pouvais pas rester, j'étais recherché.
I couldn't stay, I was wanted.
il s'écarta du court chemin de la vie, rechercha ce qui était éternel.
Returned from the passing shows of time, he sought that which is eternal.
Cyrille, accompagné de son frère Méthode, s'arrêta longuement en Crimée. Là, il rechercha également le corps du Pape Clément i, qui y avait été exilé.
Cyril, accompanied by his brother Methodius, stayed for a long time in Crimea and sought the body of Pope Clement I who had been exiled there.
Cyrille, accompagné de son frère Méthode, s'arrêta longuement en Crimée, où il apprit l'hébreu. Là, il rechercha également le corps du Pape Clément i, qui y avait été exilé.
Cyril, accompanied by his brother Methodius, stayed for a long time in Crimea where he learned Hebrew and sought the body of Pope Clement I who had been exiled there.
Betty en fut étonnée ; elle rechercha des informations sur la société en ligne, suivit un cours sur son business, demanda un horaire personnalisé et n'hésita pas à s'inscrire et à commencer à travailler le jour suivant !
Betty was astonished; she checked out the company online, visited a lecture on its business, asked for a personal schedule and did not hesitate to decide to register and to start working the very next day!
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayant