rechercher
- Exemples
Elle le rechercha la moitié de la nuit. | She spent half the night looking for him. |
Menacé d'être excommunié, le maire rechercha le soutien des personnages les plus influents. | Threatened with excommunication, the mayor sought support from the highest levels. |
Elle la rechercha et une fois qu'elle l'eut trouvée, elle garda cette relation fusionnelle. | She sought it, and once she found it, she remained in this founding relation. |
Et Salomon fit tous ces objets en grand nombre, car on ne rechercha pas le poids de l'airain. | Thus Solomon made all these vessels in great abundance: for the weight of the brass could not be found out. |
Alors, pendant une longue convalescence il rechercha des méthodes plus douces différentes des méthodes argentines traditionnelles pour continuer à débourrer des poulains. | During a long convalescence he looked for softer methods to break colts, tired of the traditional Argentine methods. |
Cette fois, il ne rechercha pas seulement l’unité avec les centristes à la Marceau Pivert, mais aussi avec les anarchistes, les maoïstes et autres tendances droitières. | This time, he not only sought unity with centrists such as Marceau Pivert, but also with anarchists, Maoists and other anti-working-class tendencies. |
Darius rechercha ce décret ; et, l'ayant trouvé, il ordonna à ceux qui avaient mené l'enquête de laisser poursuivre la construction. | Darius searched for this decree, and found it; whereupon he directed those who had made the inquiry to allow the rebuilding of the temple to proceed. |
Des guérisons depuis 1662 En 1986, lorsque l’internat, l’école et le monastère furent fermés à Heiligenbrunn, on rechercha un nouvel usager . | When the boarding school, the school and the cloister in Heiligenbrunn were closed down in 1986, the owner looked for a new tenant. |
Fogg se rendit aux rives de l'Hudson, et parmi les navires amarrés au quai ou ancrés dans le fleuve, il rechercha avec soin ceux qui étaient en partance. | He proceeded to the banks of the Hudson, and looked about among the vessels moored or anchored in the river, for any that were about to depart. |
Fogg se rendit aux rives de l’Hudson, et parmi les navires amarrés au quai ou ancrés dans le fleuve, il rechercha avec soin ceux qui étaient en partance. | He proceeded to the banks of the Hudson, and looked about among the vessels moored or anchored in the river, for any that were about to depart. |
Il alla maintenant trouver Ève, sa mère, pour lui demander de l’aide et des directives spirituelles, et, dès qu’il rechercha sincèrement l’assistance divine, un Ajusteur vint l’habiter. | But he now went to Eve, his mother, and asked for spiritual help and guidance, and when he honestly sought divine assistance, an Adjuster indwelt him. |
Le tribunal, tout en marquant un égal respect pour les deux législations en présence, rechercha ailleurs les éléments de rattachement de Canevaro à un des deux États. | The tribunal, while stating its equal respect for the laws of the two States in question, sought evidence of Canevaro's affiliation with one of the two States. |
Baricelli, qui était venu pour créer ce que l'on nomme à présent la vie artificielle, rechercha dans cet univers artificiel... C'était un généticien viral vraiment, vraiment en avance sur son temps. | Barricelli, he came to do what we now call, really, artificial life, trying to see if, in this artificial universe—he was a viral-geneticist, way, way, way ahead of his time. |
- Je ne pouvais pas rester, j'étais recherché. | I couldn't stay, I was wanted. |
il s'écarta du court chemin de la vie, rechercha ce qui était éternel. | Returned from the passing shows of time, he sought that which is eternal. |
Cyrille, accompagné de son frère Méthode, s'arrêta longuement en Crimée. Là, il rechercha également le corps du Pape Clément i, qui y avait été exilé. | Cyril, accompanied by his brother Methodius, stayed for a long time in Crimea and sought the body of Pope Clement I who had been exiled there. |
Cyrille, accompagné de son frère Méthode, s'arrêta longuement en Crimée, où il apprit l'hébreu. Là, il rechercha également le corps du Pape Clément i, qui y avait été exilé. | Cyril, accompanied by his brother Methodius, stayed for a long time in Crimea where he learned Hebrew and sought the body of Pope Clement I who had been exiled there. |
Betty en fut étonnée ; elle rechercha des informations sur la société en ligne, suivit un cours sur son business, demanda un horaire personnalisé et n'hésita pas à s'inscrire et à commencer à travailler le jour suivant ! | Betty was astonished; she checked out the company online, visited a lecture on its business, asked for a personal schedule and did not hesitate to decide to register and to start working the very next day! |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !