La quantité qu'ils recevraient pourrait être $1000 ou moins.
The amount they would receive could be $1000 or less.
Leurs actes solitaires de défit ne recevraient aucun appui.
Their solitary acts of defiance would receive no support.
Les membres qui ont seulement une adhésion de base ne recevraient aucun crédit supplémentaire.
Members who have only a basic membership would receive no extra credit.
Ils recevraient une balle pour toi.
Any one of these men would take a bullet for you.
L’artiste, l’auteur ou l’interprète ne recevraient rien.
The artist, author or performer would receive nothing.
Tous veulent se surexploiter eux-mêmes comme s’ils recevraient la paie en échange.
All are eager to over-exploit themselves, as if they were paid for it.
Tous ces soldats recevraient une formation leur permettant de faire face à des troubles civils.
All troops would be trained to deal with civil disturbances.
J'imaginais un processus par lequel les individus recevraient un crédit pour faire du travail politique.
I imagined a process by which individuals would receive credit for doing political work.
Concrètement, cela voudrait dire que seuls les nouveaux États membres recevraient un soutien.
In practice this would mean that only the new Member States would receive aid.
Ils recevraient tous les fonds, le support politique et la sympathie de la population nécessaires.
They would receive all the budget, political support and public sympathy they needed.
Quelques acheteurs peuvent recevoir la clé immédiatement tandis que d'autres recevraient les heures principales plus tard.
Some buyers may receive the key instantly whereas others would receive the key hours later.
Sans droit d’auteur, les plus gros distributeurs recevraient toutes les recettes assurées par des créations.
Without copyright the largest distributors would receive all of the revenue from creative works.
Ils ne recevraient pas non plus de salaires réguliers.
Nor were they paid regularly.
Le Président Ndongo a fait remarquer que le reste des projets recevraient du financement s’il devenait disponible.
Chair Ndongo noted that the remaining projects would receive funding if it became available.
Des miracles allaient être accomplis, non seulement par les apôtres, mais aussi par ceux qui recevraient leur message.
Miracles would be wrought, not only by the apostles, but by those who received their message.
Moore a décidé qu'il chercherait les signatures restantes par les pétitionnaires payés, qui recevraient $1.50 par signature.
Moore decided that he would seek the remaining signatures through paid petitioners, who would receive $1.50 per signature.
À moins que les inégalités ne soient considérées comme un problème, les mesures redistributives ne recevraient aucun soutien.
Unless inequality is seen as a problem, there would be no support for redistributive measures.
Ils recevraient un appui supplémentaire de donateurs étrangers, notamment de l'OIM et du Gouvernement du Royaume-Uni.
It reportedly receives additional support from foreign donors, including IOM and the Government of the United Kingdom.
La CEPALC a accepté cette recommandation et annoncé que les membres de son personnel recevraient la formation nécessaire.
ECLAC accepted that recommendation and stated that the staff would be provided with the required training.
Le GRECO a décidé que tous les membres recevraient la visite d'équipes d'évaluation au cours de la première évaluation.
GRECO decided that all members should be visited by evaluation teams during the first round.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayant