Par ailleurs, elle recensera des moyens pour améliorer la vie des populations vulnérables.
In addition, it will identify solutions to improve the lives of vulnerable populations.
Elle recensera également les politiques et programmes qui contribuent effectivement à éliminer les inégalités.
It will also identify effective policies and programmes that work for greater equality.
Le FNUAP recensera et analysera les indicateurs de résultat dans un rapport annuel au Directeur exécutif.
UNFPA will collate and analyse progress on the output indicators in an annual report to the Executive Director.
Il étudiera les problèmes essentiels, recensera les pratiques optimales et élaborera des instruments pour aider les États dans ce domaine.
UNHCHR will research key issues, identify best practices and develop tools to assist States in this area.
Elle recensera les pratiques exemplaires, les accomplissements et les enseignements tirés et donnera des orientations quant aux suites à donner.
The evaluation will document best practices, achievements and lessons learned, and will provide directions for future action.
La feuille de route sera adaptée aux besoins du pays bénéficiaire et recensera les axes prioritaires de l'assistance ;
The roadmap will be tailored to the beneficiary country and will identify the priorities for assistance.
Le PNUE recensera les quatre meilleures pratiques par l'entremise des bureaux régionaux et dans le cadre de concours sur Internet, lesquelles seront publiées chaque année.
UNEP will identify four best practices through the regional offices and web-based competitions for annual publication.
Le PNUE recensera les quatre meilleures pratiques par l'entremise des bureaux régionaux et dans le cadre des compétitions sur Internet, lesquelles seront publiées chaque année.
UNEP will identify four best practices through the regional offices and web-based competitions for annual publication.
Le Réseau, qui a pour objet le partage de l'expérience acquise en matière de prise en compte des sexospécificités, recensera également d'autres domaines de collaboration.
The Network intends to share experiences gained in mainstreaming gender perspectives and will identify other areas of collaboration.
Le plan d'action et son annexe feront l'objet à l'automne 2006 d'une évaluation qui en recensera les succès et les failles.
The action plan and the annex will be evaluated in the fall 2006 in order to see what have worked, and what have not.
Le rapport de synthèse recensera les succès enregistrés depuis Lisbonne, mais aussi les domaines dans lesquels une action plus rapide et plus déterminée sera nécessaire.
The synthesis report will outline our successes since Lisbon, but also identify areas where swifter and more determined action is needed over the next twelve months.
Cela signifie que pour la troisième année consécutive, l’OIM recensera au moins 3 000 hommes, femmes et enfants décédés le long de ces dangereux itinéraires maritimes.
This suggests that for the third straight year IOM will have to report migration fatalities of at least 3,000 men, women and children on these dangerous sea routes.
Le Bureau d'appui permettra de renforcer la coopération entre les institutions européennes, les autorités locales et la société civile, et il recensera les pratiques communes en matière d'asile.
The Office will help increase cooperation between European institutions, local authorities and civil society, and will identify common practices in asylum matters.
Par ailleurs, le sous-programme recensera, testera et intégrera les pratiques optimales en matière de parité des sexes et de partenariats dans les programmes et les projets relatifs aux établissements humains.
The subprogramme will also identify best practices, test and mainstream gender and partners in human settlements programmes and projects.
Avant de se prononcer, le ministre de l'intérieur recensera les progrès réalisés en consultation avec le conseil supérieur de la police et d'autres personnalités à consulter également.
Before making such a decision, the Secretary of State will review progress in consultation with the Policing Board and other key consultees.
Le groupe de travail thématique recensera et diffusera un ensemble de mesures thématiques visant à améliorer, au niveau national, la situation des individus souffrant d'une maîtrise insuffisante des compétences fondamentales.
The thematic working group will identify and disseminate policy measures to improve the situation of low achievers in basic skills at national level.
Lorsque le réexamen recensera des difficultés particulières, les mécanismes de règlement des litiges établis en vertu du présent accord pourront en être saisis.
The Parties reaffirm the importance that they attach to the fight against terrorism and the implementation of international obligations in this area.
C'est pourquoi il recensera et évaluera d'autres espaces transitoires où l'Assemblée générale et le Secrétariat pourraient poursuivre leurs activités pendant la phase de construction.
Accordingly, the Secretary-General will identify and evaluate other options for swing space to accommodate both the meetings of the General Assembly and the Secretariat during the capital master plan construction phase.
Sur la base des travaux existant dans ce domaine, l'étude recensera systématiquement, en s'appuyant sur des données factuelles, les mécanismes qui permettent d'utiliser ces structures sociétaires à des fins illicites.
Building on existing work in the area, the study will provide a systematic, evidence-based survey of the mechanisms that allow the corporate vehicles to be misused for illicit purposes.
L'experte indépendante recensera et partagera, en matière de réduction et d'élimination de l'extrême pauvreté, des exemples de pratique optimale qui tiennent compte des principes et normes relatifs aux droits de l'homme.
The independent expert will identify and share examples of good practices in the reduction and eradication of extreme poverty that take human rights principles and norms into account.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la toile d'araignée