reactivate
- Exemples
All these aspects would be conducive to reactivating a new round of diplomatic efforts. | Tous ces aspects se prêteraient à relancer un nouveau cycle d'efforts diplomatiques. |
He's reactivating my company credit card. | Il réactive ma carte de crédit de la compagnie. |
Copy the license file to the computer where you are reactivating the option. | Copiez le fichier de licence sur l’ordinateur sur lequel vous réactivez l’option. |
That changed dramatically in 1989 by the reactivating of your cosmic nerve system. | Cela changea de manière drastique en 1989 avec la réactivation de votre système nerveux cosmique. |
The Mediterranean Re-Activating Complex restores the cells, revitalizing them and reactivating their metabolism. | Le Mediterranean Re-Activating Complex revitalise les cellules, en les régénérant et en réactivant leur métabolisme. |
The processes for creating or reactivating a P3O initiative; | Les processus pour réaliser ou réactiver une initiative P3O ; |
Lastly, he stressed the urgency of reactivating the Doha Round. | Pour terminer, M. Guillén souligne qu'il est urgent de réactiver le Cycle de Doha. |
Some of these structures had been in place for many years and only needed reactivating. | Certaines de ces structures avaient été mises en place depuis de nombreuses années et devaient seulement être réactivées. |
The Government is examining ways of reactivating them by deploying judges to the localities affected. | Le Gouvernement examine les moyens de cette reprise en déployant les juges dans les localités en conflit. |
In Kosovo, humanitarian organizations have focused on reactivating education and normalizing life for all children. | Au Kosovo, les organisations humanitaires ont essentiellement entrepris de relancer l'éducation et de normaliser la vie de tous les enfants. |
Efforts aimed at reactivating the Mano River Union could be worthwhile in countering cross-border threats. | Les efforts pour redonner vie à l'Union du fleuve Mano pourraient s'avérer utiles dans la lutte contre les menaces transfrontalières. |
Since yesterday, 20 April, the President of the Republic has authorized reactivating trade again in the affected regions. | Dès le 20 avril, le président de la République a autorisé la reprise du commerce dans les régions affectées. |
You can turn in-app messaging back on at any time by reactivating the Email Options in your Profile. | Si vous souhaitez recevoir à nouveau des messages dans l'application, réactivez les Notifications par E-mail dans votre Profil. |
Having said that, NAM underscores the importance of reactivating the Open-ended Working Group in 2006. | Cela dit, le Mouvement des pays non alignés souligne qu'il importe de réactiver le Groupe de travail à composition non limitée en 2006. |
Under Article 36 of our Accession Treaty we have the right to start reactivating this nuclear power station. | En vertu de l'article 36 de notre traité d'adhésion, nous avons le droit de lancer la réactivation de cette centrale nucléaire. |
Oligo Peptides also have a stimulating effect on metabolic skin activity, reactivating skin cell interactions to restore the loss of radiance. | Ils ont aussi un effet stimulant sur l'activité métabolique de la peau, en réactivant les intéractions des cellules cutanées. |
Kazakhstan, in an expression of its good will, is prepared to assist as a mediator in reactivating the negotiating process. | Le Kazakhstan, manifestant sa bonne volonté, est prêt à offrir sa médiation pour contribuer à la revitalisation du processus de négociation. |
The efforts towards the revitalization of the Institute focused on building trust and commitment of stakeholders, through reactivating key contacts. | Les efforts menés pour revitaliser l'Institut ont visé principalement à renforcer la confiance et l'engagement des partenaires en réactivant des contacts essentiels. |
During February, President Préval signed a decree reactivating the Haitian delegation to the Joint Haitian-Dominican Republic Border Commission. | En février, le Président Préval a signé un décret rétablissant la délégation haïtienne à la Commission frontalière conjointe entre Haïti et la République dominicaine. |
The international community could be invited to provide assistance in reactivating the implementation of the existing Mano River Union pacts and agreements. | La communauté internationale pourrait être invitée à fournir l'aide nécessaire pour réactiver la mise en oeuvre des pactes et ententes existants dans l'Union du fleuve Mano. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !