rationner

Il ne me reste que ça, - et je rationne - Allez.
No, it's all I've got left and I'm trying to ration it.
Par exemple, il rationne le papier des toilettes des filles pour réduire les frais.
Like he tried to put meters on the bathroom stalls as a way of bringing in more money for the company.
Ça signifie qu'ils nous prennent plus d'argent, donc on est rationné.
That means they took more of our money, so we're rationing.
Depuis 1994, l’approvisionnement en électricité est rationné.
Since 1994, supplies of electricity have been rationed.
Tu n'as pas rationné la nourriture ?
You didn't ration the food?
Je me suis rationné toute la semaine.
I've been rationing all week.
Le carburant était rationné en 1973.
There was gas rationing in 1973.
Il est rationné depuis longtemps.
It's been rationed for some time now.
Depuis septembre 2006, l'approvisionnement en gazole de la MINUEE était rationné.
Since September 2006, Eritrean authorities had imposed restrictions on the supply of diesel fuel to UNMEE.
Lorsque la masse d'emploi ne suffit pas pour tous, le travail doit être rationné et partagé.
When there are not enough jobs for everyone, they must be rationed and shared.
Le miel remplaçait le sucre et le vin était rationné par homme et par jour car il était cher.
Honey substitued sugar and wine was rationed per man and day since it was expensive.
Ça va peut-être être rationné.
They're liable to ration that.
-C'est plus rationné, on dirait.
I hear it's off ration these days.
Le sucre est rationné, mais tu peux regarder la télé et te faire une tasse pendant ton temps libre.
The sugar is rationed, but feel free to... watch some TV and make yourself a cuppa in your free time.
Les survivants ont rationné la nourriture qu'ils avaient pour qu'elle dure plus longtemps.
The survivors rationed the food they had to make it last longer.
Eh, on rationne le café au bureau ?
Hey, rationing coffee in the office?
Le pays est passé de rationné à vidé.
The country has gone from limited to warn out.
Depuis septembre 2006, l'approvisionnement en gas-oil de la MINUEE a été rationné.
Since September 2006, Eritrea has imposed restrictions on the supply of diesel fuel to UNMEE.
On a notre riz, et en sachant qu'on a de la bouffe, on a rationné le riz pour les derniers jours à tenir.
I mean, we have our rice, and now that we know we have food, we rationed the rice for the amount of days that we have left.
La pauvre femme a rationné le seul morceau de pain qu'elle avait entre ses six enfants.
The poor woman rationed the only piece of bread she had among her six children.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
minuit