ration
- Exemples
Yes, and with the water rationed we'll be growing weaker all the time. | Oui, et avec le rationnement de l'eau, nous allons être affaiblis. |
During a drought, water might have to be rationed. | Pendant une sécheresse il faudra rationner l’eau. |
There were allegations that the water is not clean and is often rationed. | Il y avait des allégations selon lesquelles l'eau n'est pas propre et est souvent rationnée. |
The water is rationed. | L’eau est rationnée. |
Water was rationed, and drinking water was limited. | Les moments pour manger étaient fixes, l’eau était rationnée et l’eau potable limitée. |
It's because all the salt and soy sauce is rationed. | Les rations de sel ne suffisent plus. |
When there are not enough jobs for everyone, they must be rationed and shared. | Lorsque la masse d'emploi ne suffit pas pour tous, le travail doit être rationné et partagé. |
It can't be rationed. | Il ne peut être contenu. |
Don't tell me they've been rationed too. | - Ils ont été rationnés eux aussi ? |
Honey substitued sugar and wine was rationed per man and day since it was expensive. | Le miel remplaçait le sucre et le vin était rationné par homme et par jour car il était cher. |
The credit market is rationed and these constraints affect both the level and the efficiency of investment. | Le marché du crédit est limité et ses contraintes affectent le montant et l'efficacité de l'investissement. |
Meat was rationed to a few hundred grams per person per month at one point. | A un moment donné, la viande était rationnée à quelques centaines de grammes par personne et par mois. |
By the beginning of May, the nation's carefully rationed food reserve was completely exhausted. | Au début du mois de mai, les réserves de nourriture du pays, pourtant soigneusement rationnées, étaient complètement épuisées. |
The sugar is rationed, but feel free to... watch some TV and make yourself a cuppa in your free time. | Le sucre est rationné, mais tu peux regarder la télé et te faire une tasse pendant ton temps libre. |
Owing to ageing equipment and the lack of investments in recent years, electricity had to be strictly rationed. | Il a fallu rationner sévèrement l'électricité à cause du vieillissement du matériel et de l'absence d'investissements au cours des dernières années. |
When resources are available to everyone without a price tag and not rationed, human values undergo considerable change. | Une fois que les ressources seront disponibles à tous sans étiquette de prix et sans rationnement, les valeurs humaines subiront des changements profonds. |
Prisoners are rationed to one bowl of soup a day and have to supplement their diet by eating plants, rats or frogs. | Les prisonniers sont rationnés à un bol de soupe par jour et doivent compléter leur régime alimentaire en mangeant des plantes, des rats ou des grenouilles. |
It is said that during the voyage he rationed the water for the crew and himself so as to copiously water the precious plants. | On raconte qu'au cours du voyage, il rationnait l'eau de l'équipage et la sienne pour arroser abondamment ses précieuses plantes. |
Frank Samuel believed that a private company would face insurmountable difficulties gaining approvals from government agencies for buying rationed equipment and supplies. | Frank Samuel a cru qu'une entreprise privée anonyme ferait face à des difficultés insurmontables gagnant des approbations des organismes gouvernementaux pour l'équipement et les approvisionnements rationnés par achats. |
During the siege (and exile), food and water are scarce and rationed, and it is no longer possible to respect the cultic norms of purity. | Pendant le siège et l’exil la nourriture et l’eau sont rares et rationnées, et il devient impossible respecter les règles cultuelles de pureté. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !