rassembler

Un événement qui rassemblera des milliers de participants, chercheurs et entrepreneurs.
An event that will bring together thousands of participants, researchers and entrepreneurs.
On les rassemblera dans un jour ou deux.
We'll have them rounded up in a day or two.
Cette année, l’industrie du plastique se rassemblera aux Pays-Bas.
This year the plastics industry will be gathering in the Netherlands.
Qui se rassemblera ensemble sur cette muraille ?
Who will assemble together on this wall?
L’EXCOM de l’IUCAB se rassemblera le vendredi 7 Octobre 2011 à Vienne.
The IUCAB ExCom will assemble in Vienna on Friday 7 October 2011.
L’assistant rassemblera toutes les suggestions.
The assistant will collate all the suggestions.
Tu cherches la pièce qui vous rassemblera de nouveau.
You're looking for the piece that is her to put it back together.
Dans une société divisée, les politiciens ne diront pas la vérité qui rassemblera les gens.
In a divided society politicians will not speak the truth that brings people together.
On se rassemblera pour t'arrêter.
We all gather to stop you.
Cette force de protection rassemblera à la fois des contingents militaires et une composante de police.
This protection force will include both military troops and police.
On se rassemblera dans la cour... ....eton yresteraune, deux, quatre heures...
We all gather outside in the courtyard and we stay there for one, two, four hours...
Un groupe se rassemblera à Seattle, Washington à ce moment là, pour enclencher la méditation.
A group will be gathered in Seattle, Washington at this time, to engage the meditation.
Il rassemblera les meilleurs musiciens de jazz de toute l’Europe dans un jardin paisible.
This festival showcases the best jazz musicians from around Europe in a peaceful garden setting.
L'événement rassemblera également des observateurs de plusieurs continents.
Several observers from the other Continents will also be participating in the event.
C'est le genre de technologie qui rassemblera des millions de véhicules individuels dans un système unique.
This is the kind of technology that will merge millions of individual vehicles into a single system.
Quand les religions auront disparu, alors l’espèce humaine se rassemblera et vivra comme un seul Peuple.
When religions are removed, then mankind will come together and live as one.
Le Secrétariat rassemblera les renseignements nécessaires en vue de la prochaine réunion, qui se tiendra en juillet.
The Secretariat will compile the information for the next meeting in July.
La conférence qui doit se tenir à Vilnius rassemblera d'éminents intellectuels du monde entier.
The upcoming Vilnius conference will bring together leading intellectuals in relevant fields from all around the world.
Ecoute, je vais parler aux gars, et on se rassemblera pour jouer la semaine prochaine
Well, listen, then I'll talk to the guys, and we'll get together and play next week.
Le salon rassemblera près de 150 exposants venus de toute l'Europe et accueillera plus de 8'000 visiteurs.
The fair will gather some 150 exhibitors from across Europe and will welcome more than 8000 visitors.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
jeter un sort à