rassembler

Tout le monde se rassemblait de l'autre côté du toit.
Everyone was gathering on the other side of the roof.
Tout comme Alexandre Deulofeu, Frederic Macau (1917-1970) rassemblait science et imagination.
Like Alexandre Deulofeu, Frederic Macau (1917-1970) is a compendium of science and imagination.
Et ensuite Il rassemblait des gens là-bas et leur parlait.
And then He would gather people there and talk with them.
Au 31 décembre 2004, le Groupe rassemblait 19 entités.
By December 2004, its membership had grown to 19 agencies.
Mau, en fait, rassemblait des données explicites en utilisant tout son corps.
Mau was, in fact, gathering explicit data using his entire body.
Mais Bābā rassemblait les gens avec amour—cela pouvait être n’importe qui.
But Baba brought people together with love, it may be just anybody.
Et lorsque de nouvelles équipes ou leur élargissement étaient nécessaires, Avanade les rassemblait rapidement.
And when new or expanded teams were needed, Avanade spun them up quickly.
Certains venaient alors à lui et il les rassemblait en petits groupes.
Some people would then come to him and he would form them into small groups.
Le forum rassemblait plus de 500 jeunes délégué(e)s venu(e)s de 90 pays.
The Forum brought together over 500 youth delegates from 90 countries.
Ça rassemblait à une école.
It looked like a school.
Avant, le grand chercheur du folklore bulgare Vassil Stoinov rassemblait 1115 chansons de cette région (1935).
Once, the great researcher of Bulgarian folklore Vassil Stoinov collected 1115 songs from that region (1935).
- Il rassemblait son courage pour lui faire sa demande.
He was trying to gather up the courage to propose to her.
À l'époque de l'élaboration de ce Code, il rassemblait les meilleures pratiques coutumières existantes.
At the time of this codification, such were the best practices available.
Si on rassemblait tout en un seul endroit, ça ferait la taille de l'Amérique du Sud.
If you put it all together in one place, it'd be the size of South America.
L’exposition rassemblait 120 peintures et esquisses à l’huile, 110 gravures sur bois et 70 dessins de l’artiste.
The exhibition brought together 120 paintings and oil sketches, 110 woodcuts and 70 drawings of the artist.
Ce dialogue, qui s’est déroulé du 10 au 14 janvier 2014, rassemblait 140 participants représentants 37 nationalités.
This dialogue, which was held from 10 to 14 January 2014, brought together 140 participants of 32 nationalities.
Les premiers triomphes de la Réforme passés, Rome rassemblait de nouvelles forces dans l’espoir de l’écraser.
The first triumphs of the Reformation past, Rome summoned new forces, hoping to accomplish its destruction.
Sans jamais perdre de vue la gravité du travail qui nous rassemblait, les séances bourdonnaient de créativité et d'énergie.
Without losing sight of the serious nature of the work at hand, sessions buzzed with creativity and energy.
Si on les rassemblait comme nous le faisons dans nos cultures, on pourrait voir le beau vert de leur chlorophylle.
If you crowd them together like we do in our cultures, you can see their beautiful green chlorophyl.
Ce réseau rassemblait des représentantes des différents partis politiques, ainsi des ONG non politiques de femmes au niveau régional.
It brought together women representatives of different political parties as well as non-political women NGOs at the regional level.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté