C'est ainsi qu'on ranime les requins et les gros poissons.
Well, that's the way they revive sharks and other large fish.
C'est ainsi que leur amour pour les hommes se ranime.
So their love to men will be renewed.
Le fer s'aiguise par le fer, et un homme ranime le visage de son ami.
Iron sharpeneth iron; so a man sharpeneth the countenance of his friend.
Les studios de la chaîne Scientology Network dans le centre historique d’Hollywood ranime une tradition de création.
The Scientology Network studio in the heart of historic Hollywood revives a creative tradition.
Je flottais en haut, regardais et suivais toutes les procédures jusqu'à ce qu'on me ranime.
I floated up above, watched, and listened to the whole procedures until they revived me.
Le nettoyage du tapis par le chiffon humide mouillé dans le vinaigre, ranime aussi les peintures pâlissant.
Wiping of a carpet by the damp rag moistened in vinegar, also recovers the faded paints.
La période de Noël, plus que n'importe quelle autre période de l'année, ranime ce sentiment.
At no time of the year is this felt more than at Christmas.
Qu’il défasse les nœuds qui empêchent les personnes de se rencontrer, qu’il guérisse les blessures qui saignent, ranime l’espérance.
Undo the knots which prevent people from encountering one another, heal the wounds that bleed, rekindle hope.
- On la ranime.
We have some time.
En cette dernière décennie du vingtième siècle, la rapidité des changements ranime les espérances qui inspirent nos rêves.
The rapidity of the changes being wrought stirs up the expectations which inspire our dreams in the closing decade of the twentieth century.
La crise ranime les vieilles querelles économiques et historiques qui opposent les régions riches, à l’identité forte, aux gouvernements centraux.
The crisis is reviving old historical and economic quarrels between rich regions with a strong sense of identity and central governments.
Le partage de la Parole (lectio divina) ranime notre engagement apostolique, est facteur d’unité et chemin de pardon, de réconciliation et de discernement.
Sharing the Word (Lectio divina) reanimates our apostolic commitment, it is the unifying factor and the way to forgiveness, reconciliation and discernment.
La construction d'une route et d'un canal de drainage d'eau ranime la vie culturelle et sociale dans un petit village auparavant inondé et isolé.
The construction of a road and a water channel brings social and cultural life back to a small village previously inundated and isolated by floods.
Cette technique, pratiquée sans effort, favorise donc l'élimination des tensions accumulées dans le système nerveux et ainsi ranime l'énergie, à l'origine de la pensée et de la vie.
This technique, practiced effortlessly, facilitates the elimination of tensions accumulated in the nervous system. It rekindles the vital source of energy at the origin of thought and life.
Il est dès lors crucial que l'Union européenne poursuive les négociations de paix et ranime l'espoir d'une cohabitation pacifique possible chez les Israéliens et les Palestiniens.
It is absolutely crucial, therefore, for the European Union to continue pursuing the peace talks and to restore hope to Israelis and Palestinians that a peaceful coexistence is possible.
D'ailleurs, même si nous en trouvons un, nous avons probablement perdu depuis longtemps cette connexion intérieure qui fait chanter nos coeurs et qui ranime le sentiment d'avoir un accomplissement spécial à réaliser dans la vie.
And even if there were, we have probably long since lost that inner connection which could tell us what makes our heart sing and restores the sense of having a very special thing to do in life.
Le sang des enfants nous ranime !
The blood of the child revives us!
Ranime en chacun de nous ta compassion et ton amour.
Open our hearts to your love.
L'infirmier qui m'a ranimé avait eu très peur pour ma vie.
The corpsman who revived me was extremely fearful for my life.
En bref, le désengagement n'a pas encore ranimé le processus de paix.
In short, disengagement has yet to revive the peace process.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
caché