raisonné

Catalogue raisonné de l'œuvre sur papier (gouaches, aquarelles, dessins, etc)
Catalogue raisonné of works on paper (gouaches, watercolors, drawiings, etc.)
Mariuccia Galfetti publie le catalogue raisonné de son œuvre graphique.
Mariuccia Galfetti publishes a catalogue raisonné of Saura's graphic work.
Nous avons toujours raisonné en termes d'interdépendance régionale.
We have always thought in terms of regional interdependence.
Il est impossible d'y voir le résultat d'un plan raisonné.
It is impossible to find a reasoned plan in it all.
Le premier ministre peut être raisonné.
The prime minister can be reasoned with.
Rédigé et raisonné dans un style facile à comprendre, le pamphlet est devenu populaire.
Written and reasoned in an easily understood style, the pamphlet became wildly popular.
Macula-Z ORO® est un complément alimentaire dont la composition permet un apport raisonné en antioxydants.
Macula-Z ORO® is a dietary supplement whose composition allows a reasoned antioxidant intake.
Combien de gens tu as raisonné ?
How many people have you talked down?
J'ai raisonné : "Où irait-il en cas de problème ?"
Where would you go when you're in trouble? I reasoned.
Est-ce que ce type peut être raisonné ?
Is this a guy we're gonna be able to reason with?
Klaus ne peut pas être raisonné.
Klaus cannot be reasoned with.
Pourquoi tu ne l'as pas raisonné ?
Why didn't you reason with them?
Peu nombreux sont ceux qui contestent le caractère logique et raisonné d'une telle mesure.
Few disagree with the logic and rationale for such action.
Je voulais juste te remercier de m'avoir raisonné hier soir.
I just wanted to say thanks for talking me down from the ledge last night.
Voilà qui est bien raisonné, agent Harrison.
That's good thinking, Agent Harrison.
Je suis heureuse que vous vous soyez raisonné.
I'm glad you saw reason.
Merci d'avoir raisonné Margaret.
Thank you for straightening Margaret out.
J'ai apprécié la déclaration du commissaire et, en particulier, son côté mesuré et raisonné.
I welcome the Commissioner's statement and particularly its measured and considered nature.
Il doit y avoir un peu de moi en elle qui peut encore être raisonné.
There's got to be some part of me in her that can still be reasoned with.
Tandis que l’esprit raisonné sait, l’Univers est le changement, le rythme, l’évolution.
A knowing spiritually knows that the world is the change, rhythm, evolution.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
donner
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X