railroad

You're the one that railroaded my weekend, okay?
Vous êtes celle qui a ruiné mon week end, ok ?
His aunt said he was railroaded.
Sa tante a dit qu'il a été dégagé.
But people get railroaded by the justice system all the time.
Mais plein de gens sont victimes d'erreurs judiciaires.
Well, I was not going to be railroaded into that.
Et bien, on allait pas me forcer à le faire. Ce soir ?
I feel like things are trying to be a little bit railroaded right now.
Je pense que les choses essayant d'être un peu bousculer en ce moment.
But I think he's being railroaded.
Mais je crois qu'on le manipule.
It's invasive and possibly... unethical. And I don't want us to be railroaded.
Elle est invasive et possiblement immorale, et je ne veux pas qu'on soit biaisés.
The police, they... they railroaded me. I told them what they wanted to hear.
La police, ils... ils m'ont influencé. Je leur ai dit ce qu'ils voulaient entendre.
Maybe you think he was railroaded, I don't know.
Tu penses peut-être qu'on a bâclé l'affaire.
Look, I'm being railroaded here.
Écoutez, j'y suis pour rien.
You know, the boy was railroaded, Ben.
Davy a été piégé.
Let me tell you, if you ever denigrate me in front of my staff again... I'll have you railroaded out of your profession. Understand?
Si vous me dénigrez à nouveau devant mon équipe, je vous brise, vous comprenez ?
I would like to know why these issues have been railroaded through in such a fashion without proper democratic control and proper public debate.
Je voudrais savoir pourquoi cette affaire a été ainsi expédiée, sans contrôle démocratique approprié et en dehors de tout débat public digne de ce nom.
Not that this Chamber has any legitimacy left as the new Constitution is railroaded through, against the will of the people.
Non pas que cette Assemblée n'ait plus aucune légitimité depuis que la nouvelle constitution a été mise sur les rails contre la volonté du peuple, mais leur heure viendra.
Sadly enough May 68 was railroaded by merchants/business, by traitors, by all the people who sided with social democrats, who had a career in journalism or elsewhere.
Malheureusement mai 68 a été détourné par les marchands, par les traîtres, par tous les types qui sont passés chez les sociaux-démocrates, qui ont fait une carrière dans le journalisme ou ailleurs.
Vanguard working-class fighters, including members and leaders of the Socialist Workers Party, have been railroaded to prison, beaten up, or threatened with deportation when such inquisitions pick up speed.
L’avant-garde des combattants de la classe ouvrière, notamment les membres et les dirigeants du Parti socialiste des travailleurs, a été jetée en prison, battue ou menacée d’expulsion lorsque de telles inquisitions se sont intensifiées.
If the Commissioner says that there are no clear-cut replies to these questions, which is perfectly understandable, then I understand even less why this is now being railroaded through here under the comitology procedure.
Si Mme la commissaire dit que l'on ne peut pas donner de réponses à ces questions - ce que je comprends -, je comprends alors d'autant moins pourquoi l'on expédie à présent de cette manière la question en procédure de comitologie.
To all those who will criticise Parliament today I should like to say: do not criticise Parliament, criticise that narrow majority that railroaded this report through, and make sure that the next Parliament has a different majority!
Je voudrais dire à toutes les forces qui critiquent aujourd'hui le Parlement qu'elles feraient bien de ne pas critiquer le Parlement, mais plutôt cette majorité étroite qui a expédié ce rapport, et de veiller à ce que le prochain Parlement dispose d'une autre majorité !
They railroaded the measure through Parliament hoping that no one would notice.
Ils ont fait adopter la mesure au Parlement en espérant que personne ne s'en aperçoive.
Stefanie's aunt railroaded her into watching her kids.
La tante de Stefanie l'a forcée à garder ses enfants sans lui laisser le choix.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
Noël
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X