rafraîchir

Alors, veux-tu que je te rafraîchisse la mémoire ?
So would you like me to refresh your memory a little?
Ou vous avez juste besoin qu'on vous rafraîchisse la mémoire ?
Or maybe you just need a little refresh?
Pouvez-vous me conduire à l'hôtel, pour que je me rafraîchisse ?
Now, could you show me to a hotel so I could freshen up?
Permettez que je vous rafraîchisse la mémoire.
Then let me refresh your memory.
Voulez-vous qu'on vous rafraîchisse la mémoire ?
Would you like us to remind you of what really happened?
Tu veux que je te rafraîchisse la mémoire ?
I'll refresh your memory?
Pour qu'il se rafraîchisse.
Get out of the heat.
Enlevons cette robe... pour que je la donne à Bridget et qu'elle la rafraîchisse un peu.
Let me get you out of this dress, and I'll give it to Bridget and maybe she can, oh, freshen it up a little bit.
Ça paraît chouette, parce qu’on peut continuer le streaming jusqu’à ce qu’on rafraîchisse la page, mais cela peut poser un problème de sécurité, puisque votre véritable IP n’est plus masquée.
It seems great because you can continue to stream until you refresh your page, however, this could pose a security risk because your true IP is no longer hidden.
Peut être que tu as besoin qu'on te rafraichisse la mémoire sur ce qu'il y a dessus.
Maybe you need to be reminded what's on here.
Ou bien faut-il que je vous rafraîchisse la mémoire ?
Or would you like me to refresh your memory?
Il faudrajuste que je lui rafraîchisse la mémoire.
Well, I'll just have to make him remember.
Permettez que je vous rafraîchisse la mémoire.
Let me refresh your memory.
Permettez que je vous rafraîchisse la mémoire.
Yeah, let me jog your memory.
Permettez que je vous rafraîchisse la mémoire.
Let me jog your memory.
Il faut que je me rafraîchisse.
I gotta freshen up.
Il faut que je me rafraîchisse les idées.
I gotta clear my head.
Faut que je me rafraîchisse.
I gotta freshen up.
Avant que le jour se rafraîchisse, Et que les ombres fuient, Reviens !... sois semblable, mon bien-aimé, A la gazelle ou au faon des biches, Sur les montagnes qui nous séparent.
Until the day break, and the shadows flee away, turn, my beloved, and be thou like a roe or a young hart upon the mountains of Bether.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
minuit