radiation

Comme beaucoup d’autres, il a été affecté par les radiations.
Like many others, he was affected by the lingering radiation.
Il est radioactif et sa désintégration est accompagnée de radiations.
It is radioactive, and its decay is accompanied by radiation.
Il s'est avéré que les zombies sont également exposés aux radiations.
It turned out that zombies are also exposed to radiation.
Elles sont formées par les radiations des étoiles et des planètes.
They are formed from the radiations of stars and planets.
Aucun signe de radiations, mais regardez ce que j'ai trouvé.
Not a sign of radiation, but look what I found.
Jake, mon frère n'est pas au courant pour les radiations.
Jake, my brother doesn't know about the radiation.
Qu’est-ce que le Soleil sinon une boule de radiations ?
What is the Sun but a ball of radiation?
L'activité de l'étoile, les radiations, érodent la ceinture inertielle !
The activity of the star, the radiations erode the inertial belt!
C'est la source des radiations (chaleur, lumière).
It is the source of radiations (heat, light).
La pièce en question est exposée à des radiations.
The part in question is exposed to radiation.
Il y a énormément de radiations dans cette zone ...
There is a lot of radioactivity in that area.
Au même moment, les atomes d'uranium émettent des radiations.
At the same time the uranium atoms give off radiation.
Il doit avoir une limite pour détecter les radiations.
The thing must have a limit to detect the radiation.
Outre ses radiations, l'UA est un composé chimique toxique.
Apart from the radiation, DU is a chemical toxic compound.
Donc les radiations n'ont pas causé de dommages non plus.
So the radiation didn't cause any damage either.
C'est ce à quoi on s'attendait avec l'exposition aux radiations.
This is what we'd expect to see with exposure to radiation.
Les conséquences des radiations nucléaires sont un véritable drame.
The consequences of nuclear radiation are truly tragic.
Je ne veux pas que vous soyez exposés à ces radiations.
I don't want you exposed to this radiation.
Uh, non, je ne peux pas à cause des radiations.
Uh, no, I couldn't, because of the radiation.
En outre, tous les types de radiations électromagnétiques nous l’influencent.
We are also influenced by all types of electro-magnetic radiations.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
minuit