raconter

Nous racontons des histoires très convaincantes, nous haussons légèrement les épaules.
We tell very convincing stories, we slightly shrug our shoulders.
Nous vous racontons l'univers de la maison dans toute sa beauté.
We tell you about the home universe in all its beauty.
Pour comprendre le monde dans lequel nous vivons, nous racontons des histoires.
To understand the world that live in, we tell stories.
Mais racontons l'histoire de ce succès étappe par étappe.
But let's tell the story of this success step by step.
C'est le cas si nous racontons tous la même histoire.
There is if we all tell the same story.
Nous racontons nos histoires, et une personne sans histoire n'existe pas.
We tell our stories, and a person without a story does not exist.
Nous te racontons son histoire et quelques recommandations pour la Saint Valentin.
We tell you his story and some recommendations for Valentine's day.
Prenez les contes que nous racontons à nos enfants :
Take, for example, the stories we recite to our children.
Le premier c'est les histoires que nous nous racontons.
The first one is about the stories that we tell ourselves.
Aujourd’hui nous vous racontons comment nous sommes arrivés de Llavorsí à l’Argentine.
Today we tell you how we have arrived from Llavorsí to Argentina.
C'est une histoire que nous, humains, nous nous racontons.
It is a story that we humans tell ourselves.
Nous sommes les histoires que nous nous racontons.
We are the stories we tell ourselves.
Les histoires que nous nous racontons les uns sur les autres comptent beaucoup.
The stories we tell about each other matter very much.
Mais ce n'est pas le seul conte de fée que nous nous racontons sur la nature.
But this is not the only fairytale we tell ourselves about nature.
Nous vous racontons juste les faits.
We're just telling you the facts.
Je ne veux pas que le reste du Bus sache ce que nous racontons.
Don't want the rest of the bus overhearing what we're saying.
Pourtant, nous ne racontons pas exactement l’histoire.
But it's not exactly the story.
Nous ne racontons pas des histoires.
We're not telling stories.
Nous nous racontons tous des versions de l'histoire avec lesquelles nous vivons mieux.
We all tell ourselves the versions of the story that we can best live with.
Citations relatives à ce fait sont bien connues et nous te racontons certaines d'entre elles.
Quotations relating to this fact are well-known and we will narrate to you some of them.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
minuit