raconter
- Exemples
Nous raconterons de leur production dans les paragraphes correspondants régionaux. | We will tell about their production in corresponding regional sections. |
Il sera heureux quand nous lui raconterons tout ça. | He will be happy when we tell him all that. |
C'est l'histoire que nous raconterons à nos enfants. | This is the story we'll be telling our children. |
C'est l'histoire que nous raconterons à nos petits-enfants. | This is the story we're gonna tell our grandchildren. |
Juste une histoire que nous raconterons un jour. | Just a story we'll tell someday. |
Nous raconterons l'histoire, et après ? | We tell the story, and then what? |
À l’intérieur, nous raconterons la plus belle histoire d’amour de l’époque médiévale. | Inside it, we will tell the most beautiful love story of medieval times. |
Nous vous raconterons pourquoi on a été envoyé ici en premier lieu. | We'll tell you why we were sent to you in the first place. |
Si vous y tenez, nous vous raconterons. | But if you really want to know, we'll tell you. |
Nous te raconterons dans l'ascenceur. | We'll tell you in the elevator. |
Mais pas celle que nous raconterons chez nous. | But it doesn't have to be the truth that we return home with. |
Non, nous lui raconterons ensemble. | No, we'll all tell him. |
vous nous laissez tous partir, chacun de nous, et nous leur raconterons une histoire. | You let us walk out of here, all of us, and we'll come up with a story. |
Dans dix ans, nous raconterons la même histoire, et nous répéterons la même chose. | Ten years from now we will have the same story, and we will be repeating the same things. |
Mais on peut faire quelque chose quand même, et nous raconterons de cela dans le chapitre donné. | But something all the same can be made, and we will tell about it in the given chapter. |
Viens nous voir même seulement pour un café ou contactes-nous et nous te raconterons plus en détail ce que nous faisons ! Statut | Come and meet us even just for a coffee or contact us and we will tell you in more detail what we are doing! |
La Maman du Ciel avec ces trois enfants fit beaucoup de choses belles, que nous vous raconterons quand vous serez à l’école primaire. | The Mother in Heaven did a lot of beautiful things with those three children, which we will tell you about when you go to elementary school. |
Et si nous nous rappelons périodiquement les classiques qui ont écrit les oeuvres mondialement connues (nous raconterons des compositeurs-classiques du vingtième siècle aux pages du site), sur kinomuzyke nous oublions injustement. | And if we periodically recollect the classics who have written world famous products, (we will tell about composers-classics of the twentieth century on site pages) about film music nezasluzhenno we forget. |
Pour les montants d'un tel petit rayon, de qui nous vous raconterons dans ce paragraphe, nous prendrons l'unité de mesure un peu extraordinaire - les montants du disque microsillon ordinaire, en disant plus exactement l'enveloppe du disque. | For the sizes of such small shelf about which we to you will tell in this section, we take a little unusual unit of measure - the sizes of a usual long-playing record, more precisely a plate envelope. |
Nous raconterons cette histoire pendant de nombreuses générations. | We will tell this story for many generations. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !