raconter

Nous raconterons de leur production dans les paragraphes correspondants régionaux.
We will tell about their production in corresponding regional sections.
Il sera heureux quand nous lui raconterons tout ça.
He will be happy when we tell him all that.
C'est l'histoire que nous raconterons à nos enfants.
This is the story we'll be telling our children.
C'est l'histoire que nous raconterons à nos petits-enfants.
This is the story we're gonna tell our grandchildren.
Juste une histoire que nous raconterons un jour.
Just a story we'll tell someday.
Nous raconterons l'histoire, et après ?
We tell the story, and then what?
À l’intérieur, nous raconterons la plus belle histoire d’amour de l’époque médiévale.
Inside it, we will tell the most beautiful love story of medieval times.
Nous vous raconterons pourquoi on a été envoyé ici en premier lieu.
We'll tell you why we were sent to you in the first place.
Si vous y tenez, nous vous raconterons.
But if you really want to know, we'll tell you.
Nous te raconterons dans l'ascenceur.
We'll tell you in the elevator.
Mais pas celle que nous raconterons chez nous.
But it doesn't have to be the truth that we return home with.
Non, nous lui raconterons ensemble.
No, we'll all tell him.
vous nous laissez tous partir, chacun de nous, et nous leur raconterons une histoire.
You let us walk out of here, all of us, and we'll come up with a story.
Dans dix ans, nous raconterons la même histoire, et nous répéterons la même chose.
Ten years from now we will have the same story, and we will be repeating the same things.
Mais on peut faire quelque chose quand même, et nous raconterons de cela dans le chapitre donné.
But something all the same can be made, and we will tell about it in the given chapter.
Viens nous voir même seulement pour un café ou contactes-nous et nous te raconterons plus en détail ce que nous faisons ! Statut
Come and meet us even just for a coffee or contact us and we will tell you in more detail what we are doing!
La Maman du Ciel avec ces trois enfants fit beaucoup de choses belles, que nous vous raconterons quand vous serez à l’école primaire.
The Mother in Heaven did a lot of beautiful things with those three children, which we will tell you about when you go to elementary school.
Et si nous nous rappelons périodiquement les classiques qui ont écrit les oeuvres mondialement connues (nous raconterons des compositeurs-classiques du vingtième siècle aux pages du site), sur kinomuzyke nous oublions injustement.
And if we periodically recollect the classics who have written world famous products, (we will tell about composers-classics of the twentieth century on site pages) about film music nezasluzhenno we forget.
Pour les montants d'un tel petit rayon, de qui nous vous raconterons dans ce paragraphe, nous prendrons l'unité de mesure un peu extraordinaire - les montants du disque microsillon ordinaire, en disant plus exactement l'enveloppe du disque.
For the sizes of such small shelf about which we to you will tell in this section, we take a little unusual unit of measure - the sizes of a usual long-playing record, more precisely a plate envelope.
Nous raconterons cette histoire pendant de nombreuses générations.
We will tell this story for many generations.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
s'évanouir