racially
- Exemples
These provisions have been found racially discriminatory. | Ces dispositions ont été considérées comme constituant une discrimination raciale. |
Schools in the Fiji Islands are not racially segregated. | Les écoles des îles Fidji ne pratiquent pas la ségrégation raciale. |
No, that would be racially insensitive of me to think that! | Non, ce serait le comble du racisme antiamérindien. |
The plaintiff was awarded compensation in consequence of the racially discriminating act. | La plaignante a bénéficié d'une indemnité en conséquence de cet acte racialement discriminatoire. |
Measures in the pipeline, also seek to integrate services racially. | Les mesures en cours visent aussi à intégrer les services sur le plan racial. |
Designated groups refers to the racially disadvantaged, women, and persons with disabilities. | Les groupes visés sont les personne racialement défavorisées, les femmes et les handicapés. |
A racially insensitive Crystal Gem? | Un Crystal Gem décrit de façon discriminante ? |
Anxious to defuse a racially explosive situation, both the Mayor and Barbara Carlson pleaded for harmony. | Soucieux de désamorcer une situation racialement explosive, le maire et Barbara Carlson ont plaidé pour l'harmonie. |
Government cuts in social spending tend to affect racially disadvantaged groups more. | La réduction des dépenses sociales par les gouvernements touche généralement davantage les groupes raciaux défavorisés. |
With regard to school curricula, the various syllabi attempt to be racially non-discriminatory. | Concernant l'enseignement scolaire, les différents programmes sont en principe exempts de toute discrimination raciale. |
All these have made Detroit the most racially segregated metro area in the United States. | Tout cela a fait de Detroit la métropole la plus divisée racialement aux États-Unis. |
Kinists insist on racially segregated churches and communities and, of course, families. | Les kinistes insistent sur l'importance de la ségrégation raciale dans les églises, les communautés et, évidemment, les familles. |
Being the most racially and ethnically diverse continent, Asia is home to two-thirds of the world's population. | Étant le continent le plus multiethnique et multiracial, l'Asie abrite les deux tiers de la population mondiale. |
There are reports of an increase in racially motivated assaults on Roma by skinhead gangs. | Une augmentation des actes de violence raciale perpétrés par des groupes skinheads a été constatée à l'égard des Roms. |
But it can confidently be reported that the resident population of the Falkland Islands is now racially homogeneous. | On peut en tout état de cause affirmer que la population résidente des îles est désormais racialement homogène. |
There are no explicit racially discriminatory laws or regulations which permit discrimination on the grounds of race. | Il n'existe aucune loi ou disposition réglementaire qui soit explicitement discriminatoire sur le plan racial permettant une discrimination en raison de la race. |
None of them, of course, is any way racially exclusive or racially biased in its membership. | Bien évidemment, aucune d'elles ne pratique l'exclusion raciale ou ne fait preuve de préjugés raciaux dans l'admission de ses membres. |
The U.S. Constitution and federal statutes prohibit racially discriminatory actions by law enforcement agencies. | La Constitution et la législation fédérales interdisent les actes de discrimination raciale qui pourraient être commis par des organes chargés de l'application des lois. |
The Ministry of Internal Affairs is taking the necessary steps to prevent ethnically or racially motivated offences. | Le Ministère de l'intérieur prend les mesures nécessaires pour empêcher la commission d'infractions motivées par des considérations de race ou d'origine ethnique. |
Where constitutionally permissible, it provides the basis for broad regulation of racially discriminatory conduct at the private level. | Lorsque la Constitution le permet, cette législation sert même de base aux décisions anti-discriminatoires qui peuvent viser les comportements privés. |
