rabaisser

Je ne veux pas qu'ils te rabaissent à un niveau inférieur
Don't go down to his level.
Par exemple, les gens qui vous rabaissent en permanence n'ont aucune place dans votre vie.
For example, people who constantly put you down may not be good to have in your life.
Je ne veux pas qu'ils te rabaissent à un niveau inférieur
Don't sink to his level.
Les trafiquants, les proxénètes et les clients rabaissent la valeur humaine de ces femmes et jeunes filles.
Traffickers, pimps, and buyers degrade their humanity.
Le Comité note avec inquiétude que ces comportements prédominants rabaissent les femmes et portent atteinte à leurs droits fondamentaux.
The Committee is concerned that these prevailing attitudes continue to devalue women and violate their human rights.
Cela serait pire si cet exode était provoqué par d’autres motifs qui rabaissent le niveau social des agriculteurs.
It would be worse if this exodus were to be caused by other reasons, lowering the social status of farm workers.
La notion d'équité aux yeux des Sept n'est pas clair pour tous alors ils me rabaissent.
The notion that we are all equal in the eyes of the Seven doesn't sit well with some so they belittle me.
Il faut, en premier lieu, s'inquiéter de la prolifération de ces mouvements intégristes islamiques qui rabaissent les femmes au rang de sujets mineurs.
First, we must be concerned by the proliferation of these Islamic fundamentalist movements which are reducing women to the status of minors.
Selon ces mêmes directives, sont considérées comme violant la dignité humaine les émissions qui ridiculisent ou rabaissent des individus en les réduisant au statut d'objets.
The Guidelines state that programmes which ridicule or humiliate people by reducing them to the status of objects infringe human dignity.
L'atteinte à la dignité inclut maintenant toutes les formes de harcèlement qui rabaissent la dignité du soldat ou crée un environnement intimidant, hostile, dévalorisant ou offensant.
The demeaning of dignity now includes all forms of harassment demeaning a soldier's dignity or creating an intimidating, hostile, disparaging or offensive environment.
Nous devons encourager la liberté réelle, c’est-à-dire le fait d’être libre du mal, et non pas l’entêtement et le non-respect des lois qui détruisent et rabaissent le genre humain.
We should encourage real freedom, namely freedom from evil, and not wilfulness and lawlessness which destroy and demean humankind.
Nous devrions montrer l’exemple, et je suis déçu des sociaux-démocrates, qui ne se préoccupent pas des familles avec enfants, qui rabaissent les gens et semblent mépriser les familles avec enfants.
We should set an example, and I am disappointed with the Social Democrats, who do not care about families with children, who put people down, and who seem contemptuous of families with children.
Mes amis me rabaissent parce que je ne sais pas conduire.
My friends put me down because I can't drive.
Les quotas rabaissent les femmes, qui se retrouveront à certains postes uniquement en raison de leur sexe et non sur la base de leurs compétences, capacités ou aptitudes.
Quotas belittle women, who will end up attaining certain positions simply because of their gender and not on the basis of their skill, ability or aptitude.
Je ne veux pas qu'ils te rabaissent à un niveau inférieur
Uh, don't lower yourself to their level.
Ils rabaissent toujours tout.
You know, people are always running down amazing things.
Je ne veux pas qu'ils te rabaissent à un niveau inférieur
Don't stoop to his level.
Je ne veux pas qu'ils te rabaissent à un niveau inférieur
Don't stoop to her level.
Je ne veux pas qu'ils te rabaissent à un niveau inférieur
Do not stoop to her level.
Les programmes récréatifs ont pris une place dominante et rabaissent l’homme pour en faire non plus un simple consommateur, mais clairement un produit de consommation.
The entertainment programs have taken a dominating role and demean man not just as a mere consumer, but as a consumer product itself.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la Faucheuse