rabaisser
- Exemples
Tu aimes me voir rabaissée comme tous les autres, d'ailleurs. | You love to see me down just like everybody else. |
Je ne rate jamais une chance d'être rabaissée. | Anyway, I never miss a chance to be belittled. |
Je veux que tu ne te sentes jamais rabaissée. | I don't ever want you to feel demeaned. |
Elle fut ensuite rabaissée à 3 %. | This was later dropped to 3%. |
On ne m'avait jamais rabaissée comme tu l'as fait aujourd'hui. | I've never had anyone make me feel as cheap as you did today. |
Et c'est pour cette raison que je refuse de la voir rabaissée. | And that is why I simply will not see her diminished. |
L'exposition maximale de bruit va être rabaissée à 85 dB, au lieu de la limite des 90 dB précédemment. | The maximum noise exposure will be lowered to 85 dB, instead of the previous 90 dB limit. |
La femme elle-même, en de nombreux endroits, est rabaissée dans sa dignité de personne, victime d'une culture hédoniste et matérialiste. | In addition, women in many places are demeaned in their dignity as persons, victims of a hedonistic and materialistic culture. |
J'espère que ce Parlement jouera un rôle essentiel en veillant à ce que la PAC ne soit en aucune manière rabaissée ou affaiblie. | I hope this Parliament will play a key role in ensuring that the CAP is not demeaned or diminished in any way. |
J'ai déjà fait mes preuves, et je ne veux plus être rabaissée, surtout si je veux devenir une star. | I paid my dues already, and I won't be degraded like that again, not if you want me to be the star. |
Dans le passé, la Déesse était rabaissée, mais n'a pas été réduite au silence, elle était autorisée à parler mais elle n'était pas écoutée. | In the past the Goddess was weakened, but she has not been silenced, she was allowed to speak but she wasn't heard. |
Dans des cas particuliers et en cas de nécessité, cette limite peut-être rabaissée au-dessous de 18 ans mais pas au-dessous de 15. | In special and necessary cases, this limit may be lowered to less then eighteen years of age but not less then fifteen years of age. |
Ces deux empereurs capables ont créé une armée mobile pour traiter des insurrections et des invasions, ont reconstitué la devise romaine rabaissée, resurveyed la terre et ont ajusté des impôts. | These two able emperors created a mobile army to deal with insurrections and invasions, restored the debased Roman currency, resurveyed the land and adjusted taxes. |
Au cours de l’été 2007, des parties des portefeuilles structurés de Rhineland et de Rhinebridge, bénéficiant jusque-là d’une note très élevée, et les CDO ont vu leur notation considérablement rabaissée par les agences de notation spécialisées. | During summer 2007, part of the structured portfolios of Rhineland, Rhinebridge, and the CDOs, which were initially highly ranked, suffered significant downgrading by the rating agencies. |
En raison d’erreurs contenues dans les estimations précédentes, la somme totale de 61,5 millions de NOK attribuée à Haslemoen Leir a été rabaissée à 58 millions de NOK, compte tenu de la remise en cas d’acquisition en bloc du camp intérieur. | Due to errors in previous assessments, the total sum for Haslemoen Leir at NOK 61,5 million was adjusted down to NOK 58 million including the rebate for acquiring the Inner Camp as one unit. |
Le petit ami de Laura l'a rabaissée en rompant avec elle devant tous leurs amis. | Laura's boyfriend debased her by breaking up with her in front of all their friends. |
Il l'a rabaissée et lui a dit d'arrêter son traitement. | He lowered her self-esteem, and told her not to take her medication. |
Ce n'est que quand je me suis rabaissée que tu le remarques. | It's not until I debase myself, then you notice. |
» Oui, car c'est si marrant et gratifiant d'être dévalorisée et rabaissée. | Yeah, because it's so fun and rewarding to be demeaned and taken down. |
Il m'a rabaissée. | He let me down. |
