révisionnisme

Et dans une égale mesure, nous condamnons son tournant au révisionnisme.
And in equal measure, we condemn his turning to revisionism.
A bas toutes sortes de révisionnisme, le néo-révisionnisme et l'anti-communisme !
Down with all kinds of revisionism, neo-revisionism and anti-communism!
Est-ce la théorie fondée sur le marxisme-léninisme ou le révisionnisme ?
Is this theory based on Marxism-Leninism or on revisionism?
Avec le révisionnisme la bourgeoisie protège la social-démocratie.
With the revisionism the bourgeoisie protects the Social Democracy.
L’essence du révisionnisme est l’effacement de la distinction entre socialisme et capitalisme.
The essence of revisionism is blurring the difference between socialism and capitalism.
Voyons donc quelle est la substance idéologique du révisionnisme.
Let us, then, examine the ideological content of revisionism.
La Révolution cubaine a mis en lumière les vastes incursions du révisionnisme dans notre mouvement.
The Cuban Revolution has exposed the vast inroads of revisionism upon our movement.
Parce que nous devons, en effet, éviter toute forme de révisionnisme, tout mensonge historique.
It is so that we may guard against any form of revisionism, any historical untruth.
En outre, le législateur a entendu réserver un chapitre spécial au racisme, révisionnisme et autres discriminations.
The legislature furthermore reserved a separate chapter for racism, revisionism and other categories of discrimination.
Quant au troisième dirigeant, Abern, il ne faisait absolument aucune concession théorique au révisionnisme.
As for the third leader, Abern, he did not yield anything theoretically to revisionism at all.
Les circonstances font que le révisionnisme est aussi devenu la grande aventure intellectuelle du temps présent.
Circumstances have seen to it that revisionism is also the great intellectual adventure of the present time.
Le Parlement a reconnu le génocide arménien et il n’y aura jamais de révisionnisme dans cette enceinte.
Parliament has recognised the Armenian genocide, and there will never be any revisionism in this Chamber.
C’est ce révisionnisme, qui ne choque visiblement pas grand monde dans l’Occident américanisé, que dénonce la Russie.
It is this revisionism, which does not shock obviously many people in the americanized West, that denounces Russia.
Qui peut maintenant poursuivre la politique Stalinienne de paix victorieuse et la défendre contre la trahison du révisionnisme ?
Who can now continue the Stalinist policy of peace victorious and defend it against the betrayal of revisionism?
C’est sur ce problème fondamental que c’est invariablement concentrée la lutte entre le marxisme-léninisme et le révisionnisme.
The struggle between the Marxist-Leninist and the revisionists always focuses on this fundamental issue.
Le législateur a réservé dans le Code pénal un chapitre spécial au racisme, révisionnisme et autres discriminations.
The legislature has devoted a special chapter in the Penal Code to racism, revisionism and other forms of discrimination.
Il fut parmi les premiers à la fin des années 1890 à lancer la lutte contre le révisionnisme antimarxiste de Bernstein.
He was among the first in the late 1890s to initiate the struggle against the anti-Marxist revisionism of Bernstein.
Ce refus de la vérité pousse au révisionnisme pour ne pas faire face aux conséquences du génocide.
That denial of the truth bordered on revisionism, in order to avoid having to face up to the consequences of the genocide.
Avec l'effondrement du camp socialiste, à cause du révisionnisme, le mouvement ouvrier a connu la défaite la plus grave de son histoire.
With the decline of the socialist camp through revisionism, the working-class movement suffered the severest defeat in its history.
Même le conflit contre le révisionnisme d’Edouard Bernstein a été examiné en grande partie du point de vue du programme et de la perspective politiques.
Even the conflict against the revisionism of Eduard Bernstein has been examined largely from the standpoint of political program and perspective.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté