révisionnisme
- Exemples
Et dans une égale mesure, nous condamnons son tournant au révisionnisme. | And in equal measure, we condemn his turning to revisionism. |
A bas toutes sortes de révisionnisme, le néo-révisionnisme et l'anti-communisme ! | Down with all kinds of revisionism, neo-revisionism and anti-communism! |
Est-ce la théorie fondée sur le marxisme-léninisme ou le révisionnisme ? | Is this theory based on Marxism-Leninism or on revisionism? |
Avec le révisionnisme la bourgeoisie protège la social-démocratie. | With the revisionism the bourgeoisie protects the Social Democracy. |
L’essence du révisionnisme est l’effacement de la distinction entre socialisme et capitalisme. | The essence of revisionism is blurring the difference between socialism and capitalism. |
Voyons donc quelle est la substance idéologique du révisionnisme. | Let us, then, examine the ideological content of revisionism. |
La Révolution cubaine a mis en lumière les vastes incursions du révisionnisme dans notre mouvement. | The Cuban Revolution has exposed the vast inroads of revisionism upon our movement. |
Parce que nous devons, en effet, éviter toute forme de révisionnisme, tout mensonge historique. | It is so that we may guard against any form of revisionism, any historical untruth. |
En outre, le législateur a entendu réserver un chapitre spécial au racisme, révisionnisme et autres discriminations. | The legislature furthermore reserved a separate chapter for racism, revisionism and other categories of discrimination. |
Quant au troisième dirigeant, Abern, il ne faisait absolument aucune concession théorique au révisionnisme. | As for the third leader, Abern, he did not yield anything theoretically to revisionism at all. |
Les circonstances font que le révisionnisme est aussi devenu la grande aventure intellectuelle du temps présent. | Circumstances have seen to it that revisionism is also the great intellectual adventure of the present time. |
Le Parlement a reconnu le génocide arménien et il n’y aura jamais de révisionnisme dans cette enceinte. | Parliament has recognised the Armenian genocide, and there will never be any revisionism in this Chamber. |
C’est ce révisionnisme, qui ne choque visiblement pas grand monde dans l’Occident américanisé, que dénonce la Russie. | It is this revisionism, which does not shock obviously many people in the americanized West, that denounces Russia. |
Qui peut maintenant poursuivre la politique Stalinienne de paix victorieuse et la défendre contre la trahison du révisionnisme ? | Who can now continue the Stalinist policy of peace victorious and defend it against the betrayal of revisionism? |
C’est sur ce problème fondamental que c’est invariablement concentrée la lutte entre le marxisme-léninisme et le révisionnisme. | The struggle between the Marxist-Leninist and the revisionists always focuses on this fundamental issue. |
Le législateur a réservé dans le Code pénal un chapitre spécial au racisme, révisionnisme et autres discriminations. | The legislature has devoted a special chapter in the Penal Code to racism, revisionism and other forms of discrimination. |
Il fut parmi les premiers à la fin des années 1890 à lancer la lutte contre le révisionnisme antimarxiste de Bernstein. | He was among the first in the late 1890s to initiate the struggle against the anti-Marxist revisionism of Bernstein. |
Ce refus de la vérité pousse au révisionnisme pour ne pas faire face aux conséquences du génocide. | That denial of the truth bordered on revisionism, in order to avoid having to face up to the consequences of the genocide. |
Avec l'effondrement du camp socialiste, à cause du révisionnisme, le mouvement ouvrier a connu la défaite la plus grave de son histoire. | With the decline of the socialist camp through revisionism, the working-class movement suffered the severest defeat in its history. |
Même le conflit contre le révisionnisme d’Edouard Bernstein a été examiné en grande partie du point de vue du programme et de la perspective politiques. | Even the conflict against the revisionism of Eduard Bernstein has been examined largely from the standpoint of political program and perspective. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !