révéler

Mais le chœur révélait aux spectateurs les projets du Destin.
But the choir revealed the projects of Destiny for the spectators.
Et si ça révélait quelque chose de plus gros ?
What if this is indicative of something larger?
Ici se révélait le véritable esprit de la papauté.
Here is displayed the true spirit of popery.
S'il ne les révélait pas, qui le ferait ?
If he didn't reveal it, who would?
L’agencement de ce palais révélait une stupéfiante modernité, rien ne manquait.
The fitting of this palace revealed an amazing modernity, nothing did not miss.
Le compas se révélait parfois difficile à interpréter.
The compass had proven difficult to interpret.
Et si on révélait la vérité ?
But what if they were to learn the truth?
C'était le 21ème siècle... qui se révélait
It was the 21st century... revealing itself.
Le nom de cette variété révélait déjà ses puissants et célèbres parents.
The name of the strain already gave away her famed and potent parents.
Il ne révélait pas leur souffle.
He was not stirring up their breath.
Cette dernière phrase révélait la détermination de Togliatti de rétablir la démocratie parlementaire en Italie.
This last phrase revealed Togliatti's commitment to re-establishing parliamentary democracy in Italy.
Et s'il révélait la question ?
What if it reveals the question too?
Son attitude révélait clairement qu’il se proposait de laver les pieds de Simon Pierre.
His attitude plainly revealed that he was minded to wash Simon Peter's feet.
C’était au jour du malheur que ce Benjamite révélait son véritable caractère.
But in the affliction of the king this Benjamite revealed his true character.
J'y rencontrais l'ambassadeur russe et il me révélait tous ses secrets.
And I would get him to tell me all his secrets.
Et si on le révélait ?
And if they're exposed?
Leur refus de le faire révélait le caractère hypocrite de leur piété.
Their refusal to do this had proved their claims of piety to be false.
Ceux qui siégeaient dans les ténèbres venaient vers lui, et il leur révélait la lumière de vie.
Those who sat in darkness came to him, and he revealed to them the light of life.
Alors que le marxisme hétérodoxe se révélait praticable, la version orthodoxe était réfutée par l’histoire.
While the Marxism heterodox version turned to be practicable, the orthodox version was refuted by the history.
J'ai subi un scanner à 7h30 du matin, qui révélait une tumeur sur mon pancréas.
I had a scan at 7:30 in the morning, and it clearly showed a tumor on my pancreas.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le fouet
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X