révéler

Alors Philippe lui révéla la grande vérité de la Rédemption.
Then Philip opened to him the great truth of redemption.
Au bon moment Il leur révéla qui Il était.
At the right moment He revealed to them who He was.
C’est alors que Broly se révéla être le Super Saiyan Légendaire.
That's when Broly revealed himself as the Legendary Super Saiyan.
L’échographie révéla une anomalie cérébelleuse de l’un des jumeaux.
Ultrasound revealed a cerebellar abnormality of one of the twins.
En 1991, Richard Norton Taylor du Guardian révéla quelque chose de similaire dans ce pays.
In 1991, Richard Norton Taylor of the Guardian revealed something similar in this country.
Il révéla tout au sujet de l'univers.
He revealed everything of the universe.
Il révéla son Sabbat à la première famille et à toutes celles qui suivirent.
He revealed His Sabbath to the first family, and to all those who followed.
Le lendemain matin, l'aurore révéla à quel point nous avions peu avancé.
The next morning, the dawn light reveals just how little we had achieved.
La représentante Elizabeth Holzman révéla l’opération Paperclip.
Representative Elizabeth Holzman revealed Operation Paperclip.
Elle lui révéla le secret.
She revealed the secret to him.
Par cette communion, il nous révéla le secret d’une vie remplie de puissance.
In this communion He revealed for us the secret of a life of power.
Le sens du bolchevisme ne se révéla pleinement qu’avec la naissance du fascisme.
The meaning of Bolshevism was completely revealed only with the emergence of fascism.
Cette résolution collective bonne et juste ne se révéla pas suffisamment solide pour durer.
That good and fair collective resolution did not have enough strength to last.
Il révéla mon secret.
He disclosed my secret.
Il révéla bientôt son ignorance.
He soon betrayed his ignorance.
Micaël, qui est un créateur, révéla l’amour divin du Père Créateur pour ses enfants terrestres.
Michael, a creator, revealed the divine love of the Creator Father for his terrestrial children.
La conversation qui suivit avec les jeunes révéla un profond besoin de formation et de compréhension.
The ensuing conversation with the youth revealed a deep hunger for training and understanding.
Cependant, lors des essais, le chargeur automatique se révéla défectueux et le développement fut interrompu en 1957.
However, during trials automatic loading proved faulty and the development was discontinued in 1957.
Une exposition de la Bibliothèque nationale de France révéla récemment quelques-unes de ses photographies.
The Bibliothèque nationale de France recently put on an exhibition of a few of his photographs.
Pour le PRI, le débat révéla les contradictions et les divisions existantes à l'intérieur du parti .
For the PRI, the debate revealed the divisions that exist within the party.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le sorcier