rétrospectif
- Exemples
C'était un regard rétrospectif sur une période couronnée de succès. | It was a look back at a time of success. |
Un regard rétrospectif sur les grands paquebots du 20e siècle. | A look back at the great ocean liners of the 20th century. |
Changement de méthode comptable, retraitement rétrospectif ou reclassement | Change in accounting policy, retrospective restatement or reclassification |
La consultation et l'avis conforme du Parlement ne doivent pas être un outil rétrospectif. | Parliamentary consultation and consent should not be a retrospective tool. |
Ils croyaient vraiment, ces légitimistes, à l'avènement de ce millénaire rétrospectif si longtemps attendu. | They verily believed in the advent of their long-expected retrospective millennium. |
Le coup d'oeil rétrospectif soutient des lecteurs de Travan/QIC, qui ont la compression de matériel hardware. | Retrospect supports Travan/QIC drives, which have hardware compression. |
• Regard rétrospectif sur la crise de la dette en Argentine (CELS) | Looking back at the Argentinean debt crisis (CELS) |
Un coup d’oeil rétrospectif jeté sur la société NOELL révèle une histoire longue de plus de 180 ans. | The NOELL company looks back on a more than 180 years old history. |
Le tableau 9 donne un aperçu rétrospectif de l'évolution de l'exécution des programmes par secteur thématique depuis 1998. | Table 9 provides an historical overview of the evolution of programme delivery by thematic area since 1988. |
J’aimerais jeter un regard rétrospectif sur les événements du vendredi saint et de Pâques. | I would like to take a moment to look back upon the events of Good Friday and Easter. |
Je pense moi aussi, Monsieur le Président, que nous devrions peut-être jeter un regard rétrospectif. | Mr President, I too am inclined to think that we should take a little look back in time. |
L'entreprise Rohrlux, située dans la zone industrielle de Loga, peux jeter un regard rétrospectif sur 50 années d'affaires couronnées de succès. | The company Rohrlux in the industrial area of Loga can look back on 50 successful business years. |
Cet examen rétrospectif des données d'assurance qualité de trois hôpitaux incluait des cathéters placés par des médecins traitants et des internes. | This retrospective review of quality assurance data from three hospitals included lines placed by both attending physicians and residents. |
Elles ont lieu régulièrement et permettent d'effectuer un examen rétrospectif et de faire le point. | Evaluation is carried out periodically and provides an opportunity to look back and take stock of what has occurred in the past. |
pour chaque composante des capitaux propres, les effets d’une application rétrospective ou d’un retraitement rétrospectif comptabilisés selon IAS 8 ; et | During that period Latvia updated the restructuring plan of Parex banka several times. |
Le présent budget consolidé contient un examen rétrospectif des ressources demandées en 2004-2005 et une ébauche de programme anticipant les ressources nécessaires en 2006-2007. | The present consolidated budget contains a retrospective examination of resources required in 2004-2005 and a programme outline that looks forward to resource requirements in 2006-2007. |
Je ne veux pas entrer maintenant dans des détails tehniques, mais simplement donner un aperçu rétrospectif pour vous faire mieux saisir ce qu‘est un CPC. | I do not want to go into technical details now, but will rather give you a retrospective view so that you may better understand what a CPC is. |
Il est essentiel que le Parlement et les représentants élus de cette Assemblée soient fréquemment et dûment informés, et le consentement du Parlement ne doit pas être un outil rétrospectif. | It is essential that Parliament and the elected representatives of this House are frequently and properly informed, and parliamentary consent must not be a retrospective tool. |
La portée d'une telle disposition ne peut être comprise que lorsque l'on jette un regard rétrospectif sur le Cameroun d'avant l'ouverture démocratique opérée en 1990. | The scope of such a provision can be understood only in the light of the former situation in Cameroon before the process of democratization began in 1990. |
Si l'on jette un regard rétrospectif sur les événements de ces deux dernières années, on voit que les acteurs politiques ont été déterminés à mettre en œuvre l'Accord de Bonn. | A brief look back at the events of the past two years shows that the political actors have been committed to implementing the Bonn Agreement. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !