rétribuer

C'était donc important pour nous de rétribuer leur participation.
It was important for us to remunerate them for their participation.
C'est une approche soigneusement équilibrée qui vise à rétribuer les créateurs d'Europe.
This is a carefully balanced approach aimed at rewarding Europe's creators.
Nous pouvons vous rétribuer pour votre information.
We can pay you for your information.
Cette politique ne consiste ainsi qu'à rétribuer les pollueurs.
In effect, this policy solely pays the polluters.
Un hommage qu'ils nous offrent et que nous devons les remercier et rétribuer.
A homage that they offer to us and that we must thank them and remunerate.
Ayant pris conscience de cela, les sages savent que l'on doit rétribuer la haine par le bien.
Having cognized this, the wise know that one should requite hatred with good.
En contrepartie, ils devront rétribuer les nouveaux fonds propres que les investisseurs auront engagés.
In return, they will have to pay the new equity investors will have committed.
Dans cette perspective, le marché doit tendre à rétribuer l’acte de production agricole.
From this point of view, the market must tend to reward the act of agricultural production.
Comment vous rétribuer ?
How do I repay you?
Je vais la rétribuer en conséquence.
I will pay you very well.
Qui convient-il de rétribuer ?
How much should be paid?
Que convient-il de rétribuer ?
Who should be paid?
En effet, des clients tels qu’Aluminium of Greece doivent rétribuer le GSNGN pour l’utilisation du réseau.
Indeed, customers like AoG have to pay tariff to NGSO for their use of the network.
Veux-tu bien rétribuer notre sorcière ?
Would you get her money, please.
En tant qu’utilisateur, vous avez le pouvoir de rétribuer les sites que vous voulez soutenir avec vos BAT.
As a user, you have the power to pay BATs to a publisher you support.
Qu'est-ce que " rétribuer le mal par le bien " ?
Watch what you're saying.
Ecoute, si j'étais célibataire, cette vision viendrait rétribuer une vie de déceptions.
Look, if I was a single man, what we saw today would be, like, a reward for a life time of disappointments.
Nous devons être en mesure de rétribuer les agriculteurs pour leurs prestations autres que la production exclusive de produits agricoles.
We must be able to reward farmers for their performance on a basis other than their production of agricultural products.
Le Client aura le droit de disposer de ces Services sans rétribuer aucun projet pour lequel le Membre a été retenu.
The Client shall have the right to use the Services without attribution any project for which the Member has been retained.
Aucune rémunération n'est prévue pour le participant, mais l'employeur peut décider de sa propre initiative de le rétribuer.
No forms of payment are envisaged for participants, unless the employer decides on his/her own initiative to make some such provision.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
s'évanouir