rétablir

Voilà pourquoi j'ai rédigé des amendements qui rétablissent ce point.
This is why I have drafted amendments that restate this point.
Les gens dont je parle ... ils ne se rétablissent pas.
The people I'm talking to— they are not in recovery.
Ces endroits ont aussi blanchi mais ils se rétablissent plus vite.
These places bleached too, but they recovered faster.
Ils rétablissent l'équilibre entre le sujet principal et le premier plan / arrière plan.
It restores the balance between the main subject and the foreground/background.
Habituellement, les signes disparaissent rapidement et les animaux se rétablissent, généralement en une semaine.
Usually, the signs disappear rapidly and the animals recover, generally within a week.
Ces hormones rétablissent l'équilibre hormonal, et soulagent ainsi les troubles de la ménopause.
These hormones restore hormonal balance in the body, and so reduce menopausal symptoms.
Ces hormones rétablissent l’équilibre hormonal, et soulagent ainsi les troubles de la ménopause.
These hormones restore hormonal balance in the body, and so reduce menopausal symptoms.
Que vos agents rétablissent la communication.
I need your people to get back on comm.
Ils vont à l’endroit où se trouvait l'Arche et ils rétablissent une nouvelle communauté.
They get to the place where the Ark was held and that they re-establish a new community.
Ces amendements rétablissent la dignité de ce texte non législatif qui, bien sûr, n’a pas de répercussions.
These amendments restore the dignity of the non-legislative text which, of course, has no repercussions.
Dans la plupart des cas, des gens se rétablissent sans avoir besoin de soins médicaux spéciaux ou d'hospitalisation.
In most of the cases, people recover without any need for special medical care or hospitalization.
Après l'injection sous-cutanée chez les bovins, il arrive que les tissus mous gonflent, mais ils se rétablissent naturellement.
After subcutaneous injection in cattle,sometimes soft tissue will swell but it will naturally recover.
Le moratoire devrait permettre d’évaluer si les colonies d’abeilles se rétablissent en l’absence de néonicotinoïdes.
The moratorium should make it possible to gauge whether bee colonies recover in the absence of neonicotinoids.
Désormais, il faut aussi mettre en place des mécanismes qui améliorent la compétitivité et rétablissent les finances publiques.
It is now also becoming necessary to introduce mechanisms that improve competitiveness and restore public finances.
La plupart des gens se rétablissent rapidement du LASIK et reprennent le travail au bout de deux à trois jours.
Most people recover quickly from LASIK and are back at work in two to three days.
Enfin, elles rétablissent les fonctions cellulaires, ce qui a pour effet d’améliorer les caractéristiques générales de la peau.
Furthermore, they reestablish cellular functions, thus the general characteristics of the skin is improved.
Il faut vraiment faire pression sur le roi et le gouvernement afin qu’ils rétablissent la démocratie au Népal.
This really is to put pressure on the King and the government to restore democracy in Nepal.
Dans ce sens, ce sont précisément les Évangiles qui rétablissent la vérité et reconduisent à un point de vue libérateur.
The Gospels themselves restore the truth and bring a liberating perspective in this regard.
Quand une paix relative revient au 18e siècle, les franciscains rassemblent le reste des fidèles et rétablissent les paroisses.
When relative peace returned in the 18th century, the Franciscans gathered the remaining believers together and created parishes.
La plupart d’entre eux ont un ensemble de nutriments actifs qui rétablissent instantanément l’intégrité de chaque cheveu et renforce.
Most of them have a set of active nutrients that instantly restore the integrity of each hair and strengthen it.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la griffe