rétablir

Vos paramètres ne seront pas rétablis lorsque vous réinstallez ESET.
Your settings will not be restored automatically when you reinstall ESET.
En 1823 les diocèses de Marseille et de Fréjus furent rétablis.
The dioceses of Marseilles and Fréjus were restored in 1823.
Des tribunaux pour mineurs ont également été rétablis dans le pays.
Juvenile courts have also been re-established in the country.
Contre la nouvelle maçonnerie je rétablis l'ancien rempart d'ossements.
Against the new masonry I re-erected the old rampart of bones.
L'esprit civique et le sens du service public doivent être rétablis.
Civic sense and the sense of public service must be restored.
Les droits parentaux ne sont pas rétablis si un enfant est adopté.
Parental rights shall not be restored if a child is adopted.
Contre la nouvelle maçonnerie je rétablis l’ancien rempart d’ossements.
Against the new masonry I re-erected the old rampart of bones.
A ce niveau, la complexité de l'avion et le carburant sont rétablis complètement.
At this level, the complexity of the aircraft and fuel are restored completely.
En 2000, les soins médicaux aux mères et aux enfants ont été rétablis.
In 2000, the medical care for mother and child was reactivated.
Quand ils seront rétablis, on vous rejoindra plus loin.
When they recover, we can meet up with you later.
Si tu ne rétablis pas les ascenseurs, je vais devoir utiliser la force.
If you don't release the elevators, I'll have to use force.
Tu te rétablis, mais pas aussi vite qu'ici.
You're recovering but not as fast as here.
Ces services ont été rétablis en avril 2002.
Services were reinstated in April 2002.
Tous les amendements de la première lecture relatifs aux actes délégués devraient être rétablis.
All amendments concerning delegated acts from first reading should be reinstated.
Nous espérons que des canaux de coopération pourront être rétablis dans un avenir proche.
We expect channels of cooperation to be re-established in the near future.
Je ne pouvais pas avoir mes bénéfices rétablis.
I couldn't get my benefits reinstated.
Jusqu'ici, les patients se sont complètement rétablis.
So far, the patients have made a full recovery.
La loi et l'ordre ont été rétablis.
Law and order have been restored.
Veuillez noter que tous les autres paramètres seront également rétablis à leur valeur par défaut.
Note that all other settings will also be restored to their default values.
Flint m'a volé et je rétablis l'équilibre.
Flint stole from me and I'm making it right.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la devinette