rétablir

Et ensuite il rétablira son autorité dans sa propre main.
He will then reestablish his authority in his own hand.
Belgrade ne rétablira pas de présence physique au Kosovo.
Belgrade will not re-establish a physical presence in Kosovo.
Aussi longtemps qu'une poignée d'espèces survit, la vie se rétablira.
As long as a handful of species survive, life will recover.
Une aide auditive ne rétablira pas votre audience normale.
A hearing aid will not restore your normal hearing.
Plus tôt l'aide est donnée, plus tôt le patient se rétablira.
The earlier help is given, the sooner the patient will recover.
Toute réparation effectuée rétablira la fonctionnalité visée.
Any repairs made will restore the intended functionality.
Le Secrétaire général continue d'espérer qu'il se rétablira.
The Secretary-General continues to hope for his recovery.
Porter des jugements ne rétablira pas notre environnement.
Being judgmental will not restore our environment.
On pense que votre père se rétablira.
We expect your father to make a full recovery.
Il se rétablira, mais il ne peut pas voyager.
He will recover. But travel with you? Not a chance.
L'infirmière a dit qu'il se rétablira complètement.
The nurse said he'll make a full recovery.
Il est considéré que l'institution de mesures rétablira une concurrence équitable sur le marché.
It is considered that the imposition of measures will restore fair competition on the market.
Il est considéré que l'institution de mesures rétablira une concurrence équitable sur le marché.
It is considered that the imposition of measures would restore fair competition on the market.
Je veux croire qu'elle se rétablira.
I want to believe she'll recover.
Il est considéré que l’institution de mesures rétablira une concurrence équitable sur le marché.
It is considered that the imposition of measures will restore fair competition on the market.
Il est considéré que l'institution de mesures rétablira une concurrence loyale sur le marché.
It is considered that the imposition of measures would restore fair competition on the market.
Je suis sûr qu'elle se rétablira vite.
I'm sure she'll get better soon.
Il est considéré que l’institution de mesures rétablira une concurrence loyale sur le marché.
It is considered that the imposition of measures would restore fair competition on the market.
Alors la Terre se rétablira.
Then the Earth will recover.
Il se rétablira, mais d'ici là...
He'll soon be all right, but until then...
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le calamar