La ville est calme, mais bientôt elle résonnera d'activité.
The city is quiet now... but it will soon be pounding with activity.
La ville est calme mais bientôt elle résonnera d'activité.
The city is quiet now... but it will soon be pounding with activity.
Un hurlement résonnera dans la maison.
A scream will echo through the house.
Un nom qui résonnera dans l'histoire.
A name that will shout throughout history.
J'espere que cette histoire résonnera dans notre époque.
I hope it's a story that has some resonance for our time.
Il résonnera à travers le monde.
It will resonate around the world.
L'exploit de la Croatie résonnera probablement longtemps pour tous les perdants de l'ex-Yougoslavie et au-delà.
Croatia's feat will likely long resonate with all underdogs, from former Yugoslavia and beyond.
Certaines activités peuvent avoir plusieurs possibilités d'images, choisissez celle qui résonnera le mieux avec l'élève.
Some activities may have multiple picture possibilities so choose the one that will resonate best with the student.
Ecoute aujourd`hui, et tu entendras une voix qui résonnera par le monde entier à travers toi.
Listen today, and you will hear a Voice Which will resound throughout the world through you.
Une fois qu’elle aura commencé, la méditation mondiale continuera, elle résonnera comme un gong pendant vingt-quatre heures.
Once the World Meditation begins it will continue, like the sound of a gong, for twenty-four hours.
Vous y serez emmenés automatiquement quand le Chant de votre Âme résonnera avec les niveaux médians de la quatrième dimension et au-dessus.
You will automatically be taken there when your Soul Song resonates to the mid-fourth dimensions and above.
Tel est le message pascal qui résonne aujourd’hui encore et qui résonnera pendant tout le temps de Pâques jusqu’à la Pentecôte.
This is the Paschal message that resounds again today and will resound for the whole Easter Season until Pentecost.
Ils se rappelleront les recommandations que nous avons faites durant les tables rondes et grâce à eux, notre message résonnera parmi les jeunes.
They will recall the recommendations we made during our round table discussions, and through them our message will resonate among our young people.
Les horloges atomiques fonctionnent selon le principe selon lequel un seul atome (dans la plupart des cas, le césium -133) résonnera à un taux exact à certains niveaux d'énergie.
Atomic clocks work on the principle that a single atom (in most cases the caesium -133) will resonate at an exact rate at certain energy levels.
Et cela sonne exactement à une fréquence à laquelle la terre résonnera (= ondes sonores se renforcent mutuellement parce qu'ils ont la même longueur d' onde), vous déclenchez un tremblement de terre.
And if this sound is exactly on a frequency at which the earth resonates (= sound waves reinforce each other because they have the same wavelength), then you trigger an earthquake.
Votre cœur chantera constamment un chant de gratitude, et ce chant résonnera dans nos cœurs, comme un écho de grande envergure, agréable à entendre et doux pour nos cœurs.
Your heart will constantly sing a song of gratitude and this song will resonate within our hearts, like a far-reaching echo, music to our ears and honey to our hearts.
L'État ne fera pas taire les voix des victimes de la violence, des persécutées, des assassinées, des disparues, parce que notre voix résonnera sans cesse en réclamant justice jusqu'à ce que celle-ci soit faite.
The state will not silence the voices of the assaulted, the persecuted, the murdered, the disappeared, because our voice will continue stressing the demands of justice until we realize them.
L’État ne fera pas taire les voix des victimes de la violence, des persécutées, des assassinées, des disparues, parce que notre voix résonnera sans cesse en réclamant justice jusqu’à ce que celle-ci soit faite.
The state will not silence the voices of the assaulted, the persecuted, the murdered, the disappeared, because our voice will continue stressing the demands of justice until we realize them.
Durant quatre nuits et quatre jours, la musique résonnera sur la place de l'art Karlsplatz, tant en open air qu'en intérieur dans les établissements culturels et d'art, parmi lesquels l'Université technique et le Wien Museum.
The playing continues for four days and nights on the Kunstplatz Karlsplatz, both open-air and indoors in the art and culture establishments, including the Technical University and the Vienna Museum.
À l'évidence, l'efficacité du service structurera nécessairement les activités du haut-représentant, mais, à moyen terme, son travail résonnera dans toutes les institutions de l'Union européenne. Il s'agit d'un processus à double sens.
Clearly, the effectiveness of the Service will necessarily structure the work of the High Representative but, in the medium term, its work will resonate throughout all the institutions of the European Union. It is a two-way process.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le cache-œil