En 2012, les voix pour une constitution résonnèrent fort autour de ceux qui gouvernent.
In 2012, the voices of constitution echoed loudly among those who govern.
Alors que l’évêque sataniste énonçait des paroles blasphématoires, les murs de la pièce se mirent à trembler et des cris lugubres résonnèrent, terrifiant les personnes présentes.
As a Satanic bishop intoned blasphemous words, the walls of the room shook and disembodied screams terrified those in attendance.
Tant mon poème que la musique par le Maître Idaki Shin résonnèrent assez nouveaux chaque fois tandis que j’observais la vidéo et appelèrent grande et directement à mon âme pour ouvrir une porte vers mon futur.
Both my poem and the music by Master Idaki Shin sounded quite new every time as I watched the video and greatly and directly appealed to my soul to open up a door for my future.
Les cloches résonnèrent dans toute la ville lorsque l’ennemi fut aperçu.
The bells resonated throughout the city when the enemy was sighted.
Les cloches de la cathédrale résonnèrent dans toute la ville.
The cathedral bells resounded through the town.
Les cris des enfants résonnèrent dans le couloir.
The children's screams echoed across the hallway.
Les cris enthousiastes des enfants résonnèrent dans les couloirs.
The children's excited screams thundered through the halls.
Les tons sombres du chant sacré du flamenco résonnèrent dans toute l'église.
The somber tones of the flamenco sacred song were heard throughout the church.
Au milieu de ce silence, les pas du comte résonnèrent dans tout le château.
In the midst of that silence, the count's steps resonated throughout the castle.
Les hurlements de la jeune femme résonnèrent dans toute la salle, suivis par le son humide du sang giclant sur les dalles.
Her screams echoed in the chamber, followed by the wet sound of blood splashing against stone.
D’autres applaudissements résonnèrent, mais cette fois sans passion et amortis par l’épaisseur des couloirs.
More cheers, although the sounds were joyless and blunted by the corridors.
Au coucher du soleil, le soir de la préparation, les trompettes résonnèrent, annonçant le commencement du sabbat.
At the setting of the sun on the evening of the preparation day the trumpets sounded, signifying that the Sabbath had begun.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
prédire