résister
- Exemples
Ces derniers savaient ce qui les attendait, et pourtant ils ne résistaient pas. | They knew what awaited them, but still they did not resist. |
En étudiant ces femmes, nous avons remarqué qu'elles résistaient au stress. | So studying these women closely revealed that they were resilient to stress. |
En 2002, seules sept familles résistaient encore, alors que le projet Ralco était en phase d'achèvement. | By 2002 only seven families were holding out while the Ralco project was nearing completion. |
Les gens ont été forcés à porter la marchandise. Ceux qui résistaient étaient roués de coups ; | People were forced to carry the goods. Those who resisted were beaten up. |
C'est une excuse qui a déjà été utilisée par les puissances colonisatrices contre tous ceux qui résistaient. | This is the same excuse that has been used by colonizing Powers against all those who have resisted them. |
Avant l’effusion de Micaël, ces chefs des ténèbres cherchaient à conserver leur autorité sur Urantia et résistaient opiniâtrement aux personnalités célestes mineures et subordonnées. | Before the bestowal of Michael these rulers of darkness sought to maintain their authority on Urantia, and they persistently withstood the minor and subordinate celestial personalities. |
A cette époque, cela paraissait possible, dans la mesure où la plupart des grandes convictions de fond créées par le christianisme résistaient et semblaient indéniables. Mais il n’en est plus ainsi. | At the time, this seemed possible, in that the great fundamental convictions established by Christianity remained in place to a large extent, and seemed undeniable. |
Même les plus vieux qui résistaient, maintenant ils sont avec nous, on leur explique qu’on n’est pas des ennemis, qu’on veut participer et qu’on veut apprendre ! | Even the oldest generation of men who initially resisted are now beside us, we explain to them that we are not enemies, that we want to participate and that we want to learn! |
Le représentant a estimé que non seulement les entreprises, mais aussi les gouvernements résistaient aux pressions concurrentielles découlant de la libéralisation de diverses façons, par exemple au moyen de subventions, du fait de l'influence de groupes d'intérêts. | He considered that not only firms but also Governments were resisting the competitive pressure arising from liberalization by various means such as subsidies, as a result of the influence of interest groups. |
En janvier 2012, les journaux résistaient à la demande d’effacer des informations sur la recherche parce que les scientifiques ont besoin de l’accès aux données pour pouvoir se préparer à la possibilité d’une mutation en nature. | As of January 2012, the journals were resisting the request to expunge information about the research on the grounds that scientists need access to the data to be able to prepare for the possibility of a mutation in nature. |
Non seulement les récoltes étaient plus abondantes, mais les sols organiques retenaient l’eau et résistaient à la sécheresse. | Not only were harvests better, but the organic soils were retaining water and resisting drought. |
Ils ne résistaient pas aux ténèbres qui les entouraient, et celles-ci les emprisonnaient comme une épaisse nuée. | They were not resisting the darkness around them, and it shut them in like a thick cloud. |
Les Baléares résistaient à la conquête romaine depuis près de 75 ans, quand l’Espagne continentale (Hispania) avait été conquise, en 206 avant JC. | The Balearic resisted the Roman conquest for nearly 75 years, when mainland Spain (Hispania) was conquered in 206 BC. |
Elles résistaient à tout mouvement et tiraient ma tête loin de mon corps afin d'aligner et de sécuriser mon cou endommagé. | They resisted any movement and pulled my head away from my body in order to align and secure my damaged neck. |
Un section, se proclamant marxiste-léniniste, pris pratiquement le pouvoir sur toute l’organisation, et purgea ceux qui résistaient à leur tournant idéologique. | A section, proclaiming itself Marxist-Leninist, practically took over the whole organization and purged those who resisted this ideological turn. |
Le vote a démontré qu'un certain nombre d'États résistaient fortement à toute ingérence dans leurs affaires intérieures et cherchaient à protéger leur souveraineté. | The vote had demonstrated that a number of States strongly resisted interference in their internal affairs and sought to protect their sovereignty. |
Le pire pour les Etats-Unis, c’est que les putschistes résistaient à leur manigance lénitive. | The worst of the matter is that the United States was running into resistance for its sweetening manoeuvre from the coup government. |
Les unités du Ministère des affaires intérieures ont riposté immédiatement, bloquant les soldats de la paix russes, qui résistaient violemment. | Ministry of Internal Affairs units immediately responded. |
Quand les paysans résistaient à ce pillage et tentaient de conserver le fruit de leur travail, les représailles, la schlague, les fusillades sévissaient. | When the peasants resisted this pillage, and tried to retain the fruits of their labour, floggings, reprisals, and shootings resulted. |
Depuis cette époque, les disciples du prophète redoublaient leurs efforts, et, en attendant les actes, ils résistaient par la parole aux prétentions du Congrès. | The disciples of the prophet had since redoubled their efforts, and resisted, by words at least, the authority of Congress. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !