résider

Les six membres du conseil résideront au Finnmark.
The six board members shall reside in Finnmark.
Les six membres du conseil résideront au Finnmark.
The six board members must be resident in Finnmark.
La plupart des erreurs résideront dans le signal de données en entrée.
Most of the error will be in the input data signal.
Les rois d'Écosse résideront à Édimbourg.
The kings of Scotland resided in Edinburgh.
Les êtres qui résideront dans les moules préparés par le Manu sont appelé des Manushya.
The beings that reside in the moulds prepared by the Manu are called Manushya.
Ces données résideront sur le lecteur jusqu'à ce que de nouvelles données les écrasent chaque fois que nécessaire.
This data will reside on to the drive till new data overwrites them whenever necessary.
On ne sait pas où ils résideront. Je ne veux pas de combat dans les rues.
We do not know where they would stay in Paris and I do not want a battle in the streets.
Trois membres du Conseil agiront aussi à titre d’équipe de coordination et résideront en Terre sainte.
Three members of the Board will also serve as the Office's coordinating team and be resident in the Holy Land.
Si la taille de bloc RAID est de 32 ko, 32 ko de données consécutives résideront sur un même disque.
If the chunk-size is 32 kB, it means, that 32 kB of consecutive data will reside on one disk.
En fonction de votre niveau de développement, certains d’entre vous résideront simplement dans cette sensation d’appréciation, ou de gratitude pour la Terre.
Depending upon your level of development some of you will simply rest in this feeling of appreciation, or gratitude to the Earth.
Les négociations se poursuivent au sujet du versement des pensions des anciens fonctionnaires indonésiens qui résideront au Timor oriental après l'indépendance.
Discussions are still being held on the continuation of pension payments for former Indonesian State employees residing in East Timor beyond independence.
KG pour effectuer certains traitements se rapportant aux buts décrits ci-dessus, si bien que les données résideront aussi auprès des sièges des sociétés susdites.
KG to process personal data for the purposes described above, which means that the data will also be stored at their offices.
L’accueil des principaux participants est programmé le Vendredi 27 juin 2014 à l’Hôtel de Paris où ils résideront pendant la durée de la manifestation.
The main participants will be welcomed to the Hôtel de Paris on Friday 27 June 2014 and will stay there during the event.
Je partage l'avis d'autres personnes et notamment de M. Wynn, qui vient de déclarer que les principales difficultés résideront dans la rubrique 4 et dans la rubrique 5.
I share the views of others and particularly those of Mr Wynn, who said a moment ago that categories 4 and 5 will cause the greatest difficulties.
Si les lois de ce pays sont discriminatoires, ces femmes pourraient perdre leurs droits relatifs à la personnalité, la capacité et le pouvoir parentaux tant qu'elles résideront dans ce pays.
The laws of that country, if discriminatory, may deprive them of the rights related to the parental personality, capacity and power for as long as they reside in such country.
Le Titulaire bénéficie également des services technologiques / centres de traitement de l’information de Teamblau Srl, pour effectuer certains traitements se rapportant aux buts décrits ci-dessus, si bien que les données résideront aussi auprès des sièges des sociétés susdites.
The Data Controller also relies on the technological services/data centres of Teamblau Srl to process personal data for the purposes described above, which means that the data will also be stored at their offices.
J'ai également nommé deux hauts fonctionnaires Représentants spéciaux adjoints : M. Cheikh Tidiane Gaye et M. Ian Martin, qui résideront à plein temps à Addis-Abeba et à Asmara respectivement.
I have also appointed two senior officials as Deputy Special Representatives: Mr. Cheikh Tidiane Gaye and Mr. Ian Martin, who will reside full time in Addis Ababa and Asmara, respectively.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayant