résider

Je visitais souvent le musée lorsque je résidais à Kyoto.
I would often visit the museum when I lived in Kyoto.
La pièce dans laquelle je résidais était cette chambre.
The room that I was staying in was that very bedroom.
Je résidais sur leurs épaules.
I was standing on their shoulders.
Je résidais chez un lointain cousin... Et je pris soin de ses enfants :
I stayed with a distant cousin of hers and took care of his children:
ou est ce que tu résidais ?
Where were you staying?
Je résidais chez mon fils par ce que je n’étais pas assez bien pour rester seule.
I was staying with my son because I was not well enough to be alone.
Depuis l'époque où je résidais à Wadowice, beaucoup d'années se sont écoulées et le cadre actuel a bien changé.
Many years have gone by since I lived in Wadowice and there have been changes.
Les Portugais peuvent voter et se faire élire au Luxembourg et moi, je le pourrais si je résidais au Portugal.
The Portuguese can vote and stand for election in Luxembourg and I could do the same if I lived in Portugal.
A cette époque, je résidais à l'Institut d'Etudes avancées de Princeton,
At that time, I was staying at the Institute for Advanced Studies in Princeton—for many years, the home of Albert Einstein and arguably the most holy place for mathematical research in the world.
Page 30 Ainsi, il y a quelques années, je résidais à Bombay, quand une jeune veuve vint demander au gouverneur l'autorisation de se brûler avec le corps de son mari.
Several years ago, when I was living at Bombay, a young widow asked permission of the governor to be burned along with her husband's body; but, as you may imagine, he refused.
A cette époque, je résidais à l'Institut d'Etudes avancées de Princeton, qui fut le foyer d'Albert Einstein très longtemps, et qui est, sans aucun doute, la Mecque de la recherche mathématique au monde.
At that time, I was staying at the Institute for Advanced Studies in Princeton—for many years, the home of Albert Einstein and arguably the most holy place for mathematical research in the world.
Ainsi, il y a quelques années, je résidais à Bombay, quand une jeune veuve vint demander au gouverneur l'autorisation de se brûler avec le corps de son mari. Comme vous le pensez bien, le gouverneur refusa.
Several years ago, when I was living at Bombay, a young widow asked permission of the governor to be burned along with her husband's body; but, as you may imagine, he refused.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la toile d'araignée