résider

En 2004, environ 3 millions de Salvadoriens résidaient hors du pays.
In 2004, approximately 3 million Salvadorans were residing outside the country.
Soixante pour cent de ces migrants résidaient dans des pays développés.
Sixty per cent of those migrants resided in developed countries.
Selon des estimations, 828 000 personnes résidaient dans ces communautés touchées.
An estimated 828,000 people were living in those affected communities.
En 1999, 2 707 personnes résidaient dans 1 466 logements sociaux.
In 1999 in Latvia, 2,707 persons resided in 1,466 social apartments.
Les différences résidaient dans des variations extérieures et dans le niveau d’équipement.
The differences lay in certain exterior changes and levels of equipment.
C’est dans ce palais que résidaient les prélats du diocèse.
This palace was the residence of the prelates of the diocese.
Au 1er janvier 2004, seulement 7 917 apatrides résidaient en permanence en Lituanie.
As of 1 January 2004, only 7,917 stateless persons had been living permanently in Lithuania.
Chômeurs qui résidaient dans un État membre autre que l'État compétent
Unemployed persons who resided in a Member State other than the competent State
On peut commencer par essayer de trouver où ces 3 gars résidaient.
I think we can start by trying to figure out where those three guys were staying.
Quelques étudiants y résidaient.
A few students lived there.
La plupart des témoins à décharge avaient virtuellement le statut d'apatride dans les pays où ils résidaient.
Most defence witnesses were virtually stateless within the countries they resided.
Ils ont constaté que 7 victimes avaient quitté le pays et résidaient actuellement à l'étranger.
Investigators have found that seven victims have left the country and are presently residing abroad.
Onze de ces femmes résidaient au Liechtenstein et les quatre autres en Suisse.
Of these, 11 women were residents of Liechtenstein, and 4 were residents of Switzerland.
On pensait que les vérités de la nature résidaient dans des textes produits par des philosophes anciens.
Truths about nature were then thought to reside in texts produced by ancient philosophers.
William Wagner observa des soldats montant la garde sur le toit de la maison où ils résidaient.
William Wagner saw soldiers on guard from the roof of the house where they were staying.
Évêques résidaient à San Pietro di Catello qu'en 1451 quand il est devenu la résidence du patriarche de Venise.
Bishops resided at San Pietro di Catello until 1451 when it became the residence for the Venetian patriarch.
Ivankovic et les autres ont pénétré au domicile d’Andrija Bukvic, où des membres serbes de la communauté résidaient.
Ivankovic and the others entered the home of Andrija Bukvic, where Serb members of the community were staying.
En 2001, 12,4 millions de personnes résidaient dans la ville de Buenos Aires et ses quartiers résidentiels.
As of 2001, 12.4 million people were living as residents in city and residential zones of Buenos Aires.
Dans cette ville ancienne, où résidaient beaucoup d’amis de la Réforme, Tyndale acheva son travail sans nouvelle interruption.
In that ancient city were many friends of the Reformation, and Tyndale there prosecuted his work without further hindrance.
D'après les chiffres officiels, en 1997, près de 47 000 mineurs de nationalité étrangère résidaient en Italie.
According to official figures, there were close to 47,000 foreign minors resident in Italian municipalities in 1997.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la chauve-souris