répondre

Nous voulions proposer des services qui répondraient à ces besoins.
We wanted to provide services that would meet such needs.
Personne ne répondraient à quelque chose que j'ai essayé de faire.
No one would respond to anything I tried to do.
Dans un monde idéal, des entreprises responsables répondraient aux besoins des consommateurs.
In an ideal world, responsible businesses would respond to consumer needs.
Ils me disait toujours qu'ils me répondraient bientôt.
He always said that I will get my answer someday.
Ils répondraient simplement qu'ils n'avaient jamais pensé que ces systèmes étaient d'abord GNU.
They would only respond they never thought these systems were GNU in the first place.
Les unités thaïlandaises répondraient à la plupart des prescriptions de la directive 1999/2/CE.
The facilities in Thailand complied with most of the requirements of Directive 1999/2/EC.
Enfin, Dexia renvoie à un certain de documents qui répondraient aux autres observations formulées par la Commission [76].
Lastly, Dexia refers to certain documents which responded to the Commission’s other comments [76].
Les mécanismes de consultation répondraient à de nombreux objectifs essentiels, comme indiqué dans le document de travail.
Mechanisms for consultations would serve many essential purposes, as pointed out in the working paper.
Par conséquent, 5 g de Spiruline biologique répondraient aux besoins des 10 mg requis par notre corps.
Therefore, 5g of organic spirulina would fulfill the needs of the 10mg required in our bodies.
Les chœurs me répondraient, ce serait une danse entre un homme et trois filles.
I've been hearing this thing in my head... like a dance between a man and three women.
Les autorités d'un État membre qui ne répondraient pas à l'invitation d'Eurojust devront motiver leur refus.
The authorities of Member States which fail to meet Eurojust' s request will need to justify their actions.
Il est à craindre que la plupart de nos peuples aujourd'hui répondraient : « peu de choses ».
The reply from too many of our people today would be, we fear: not much.
Des taux unitaires et des tarifs forfaitaires de bout en bout par conteneur répondraient mieux aux besoins des clients.
Unit rates and through tariffs per container unit would better serve the needs of customers.
Ils ont exprimé l'espoir que les donateurs répondraient généreusement à l'appel global interinstitutions pour 2001, qui venait tout juste d'être lancé.
They expressed the hope that donors will respond generously to the just launched consolidated inter-agency appeal for 2001.
À cet effet, il pourrait être établi des questionnaires auxquels les enfants répondraient, dans une atmosphère de confiance et de confidentialité.
For this purpose, questionnaires could be prepared to which the children could reply in an atmosphere of trust and confidentiality.
Un traitement parentéral devra être envisagé pour les animaux sévèrement atteints qui ne répondraient pas au traitement sous 3 – 5 jours.
For severely affected animals which fail to respond to treatment within 3-5 days, parenteral treatment should be considered.
Certains projets permettraient de créer de toutes pièces des villes qui répondraient à la fois aux besoins humains et aux exigences de la robotique.
Some projects could help creating entire cities that would respond to both human needs and robotic requirements.
Par exemple, si les socialistes tenaient un rassemblement dans une ville comme Chicago ou Detroit, les porte-parole de gouvernement répondraient avec une plaisanterie.
For instance, if the Socialists held a rally in a city like Chicago or Detroit, government spokesmen would respond with a joke.
La Libye a fait alors connaître sa position et réclamé l'adoption de mesures qui répondraient à toutes les préoccupations que nous avions exprimées.
Libya stated its position at that time and called for the adoption of measures that would meet all the concerns we expressed.
Là où cela était approprié, une liste de questions pertinentes a été présentée aux représentants du Gouvernement, qui y répondraient à une date ultérieure.
Where appropriate, a list of pertinent questions was submitted to government officials to be answered at a later date.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
minuit